Примеры употребления "Сунь Цзы" в русском

<>
Китайский военачальник Сунь Цзы сказал, что все войны основаны на обмане. The Chinese general Sun Tzu said that all war was based on deception.
Вобщем саботёр в игре, а ещё мы читаем "Искусство войны" Сунь Цзы. The saboteur is there, and we also read from Sun Tzu's "The Art of War."
И мне кажется что это странно, жить как однажды сказал Сунь Цзы. And I think it's sort of weird to be living what Sun Tzu said.
И теперь я чувствую себя странно, потому что я живу, как однажды сказал Сунь Цзы. But now I'm feeling really weird because I'm living what Sun Tzu said one week.
Когда древнекитайский генерал и стратег Сунь Цзы создал свой шедевр «Искусство войны», один из принципов этой книги возобладал над остальными. When the ancient Chinese general and strategist Sun Tzu crafted his masterpiece, The Art of War, one principle rose above the rest.
Но Лим Ю Сунь, генеральный директор домостроительной фирмы EL Developers, говорит, что их "обувные коробки" продаются намного быстрее, чем более просторные экземпляры. But, Lim Yew Soon, managing director of the real estate company EL Developers, says his "shoe boxes" sell much faster than larger units.
Двум из них, Ху Чуньхуа и Сунь Чжэнцаю, только 46 лет. Two of them, Hu Chunhua and Sun Zhengcai, are only 46 years old.
Четыре года назад выпускник колледжа по имени Сунь Чжиган был арестован за то, что ходил по улицам города Гуанчжоу. Four years ago, a college graduate named Sun Zhigang was arrested for walking on the streets of the city of Guangzhou.
Когда, например, в южнокитайском городе Гуаньчжоу этой весной был забит до смерти полицейскими студент колледжа Сунь Чжиган, это вызвало целый шторм интерактивных призывов "в защиту прав" и вызвало дебаты вокруг "системы задержания и репатриации". When college student Sun Zhigang was beaten to death by the police in the southern city of Guangzhou this spring, for example, it inspired a storm of online calls for "weiquan," and provoked debates over the "custody and repatriation system."
Эта форма "административного задержания", используемая, прежде всего, против сезонных рабочих, была основанием для задержания Сунь. That form of "administrative detention," used primarily against migrant workers, was the basis for Sun's detention.
Сунь кабельщику 50 долларов, и он подключит все платные каналы. Slip the cable guy $50, he'll give you all the movie channels for free.
Благодаря банкирам из Гонконга, в том числе моего личного друга Вай Сунь Нг из Jibsen Capital, мне удалось установить контакт с Фу Ин, работавшей послом Китая на Филиппинах и заместителем министра иностранных дел. Thanks to Hong Kong bankers (including my personal friend Wai Sun Ng of Jibsen Capital), my first point of contact was Fu Ying, who has served as China’s ambassador to the Philippines and as Deputy Foreign Minister.
Согласно информации члена Центральной военной комиссии Сунь Сыцзина, адмирал Чжэн использовал древний Великий шелковый путь, не захватывая «ни одного дюйма земли» и не пытаясь обеспечить «морскую гегемонию» (хотя история свидетельствует об использовании им военной силы – например, для уничтожения местных правителей – чтобы контролировать морские проливы). According to Central Military Commission member Sun Sijing, Zheng used the ancient Silk Road without seizing “one inch of land" or seeking “maritime hegemony" (though history attests to his use of military force – for example, executing local rulers – to control maritime chokepoints).
Сунь Цзу – великий китайский философ войны - как-то сказал: «Если вы знаете своего врага и знаете себя, вам не надо бояться результата сотен битв». Sun Tzu, the great Chinese philosopher of war, once wrote, “If you know the enemy and know yourself, you need not fear the result of a hundred battles.”
Несмотря на активные розыскные мероприятия, нет никакой информации о судьбе следующих семи лиц, упомянутых в письме: Чжао Чуньшунь, Сунь Чжэго, Цзян Вэньсян, Лю Вэньлинь, Чжань Хэ, Чэнь Яофу и Сюй Чаньгуа. Although serious efforts have been made to locate their whereabouts, no trace has been found of the following seven persons mentioned in the letter: Zhao Chunshun, Sun Zheguo, Jian Wenxiang, Liu Wanlin, Zhan He, Chen Yaofu and Xu Changhua.
Дополнительную информацию можно получить у г-жи Диндин Сунь, Специальная группа по сотрудничеству Юг-Юг, ПРООН (тел. 1 (212) 906-5819; электронная почта: dingding.sun @ undp.org); или на веб-сайте Специальной группы (http://ssc.undp.org). For further information, please contact Ms. Dingding Sun, Special Unit for South-South Cooperation, UNDP (tel. 1 (212) 906-5819; e-mail dingding.sun @ undp.org); or visit the Web site of the Special Unit < http://ssc.undp.org >.
Членами Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам рекомендуется назначить г-на Крома (Нидерланды), г-жу Инсеру (Коста-Рика), г-на Саху (Индия), г-жу Сунь Минцинь (Китай), г-на Такахару (Япония) и г-на Торна (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии). Mr. Crom (Netherlands), Ms. Incera (Costa Rica), Mr. Saha (India), Ms. Sun Minqin (China), Mr. Takahara (Japan) and Mr. Thorne (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) were recommended for appointment to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions.
Комитет путем аккламации рекомендовал Генеральной Ассамблее назначить г-на Раджата Саху (Индия), г-жу Сунь Минцинь (Китай), г-на Дзюна Ямадзаки (Япония), г-на Рональда Элькхёйзена (Нидерланды) и г-на Джерри Крамера (Канада) членами Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам на трехлетний срок полномочий, начинающийся 1 января 2005 года. The Committee recommend, by acclamation, that the General Assembly appoint Mr. Rajat Saha (India), Ms. Sun Minqin (China), Mr. Jun Yamazaki (Japan), Mr. Ronald Elkhuizen (Netherlands) and Mr. Jerry Kramer (Canada) as members of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions for a three-year term of office beginning on 1 January 2005.
Г-н СУНЬ Юнфу (Китай) приветствует усилия, предпринимаемые по укреплению отделений на местах, и надеется, что Секретариат подоготовит технико-экономическое обоснование и осуществит экспериментальное исследование в целях дальней-шего укрепления системы представительства на мес-тах с учетом наличия людских и финансовых ресур-сов и не в ущерб какому-либо направлению дея-тельности ЮНИДО. Mr. SUN Yongfu (China) welcomed the efforts being made to strengthen the field offices and hoped that the Secretariat would carry out feasibility and pilot studies to ensure that field representation would be strengthened further, in the light of the availability of human and financial resources, without weakening any of UNIDO's areas of activity.
В ходе того же судебного разбирательства были также приговорены к тюремному заключению и несколько других членов этой церкви, в их числе Сунь Минхуа (по сообщениям, приговоренный к пожизненному тюремному заключению и пожизненно лишенный политических прав); Сяо Яньли (по сообщениям, приговоренный к 18 годам лишения свободы и лишенный политических прав сроком на два года); и И Чаньфу (по сообщениям, приговоренный к 20 годам лишения свободы). During the same trial, several other members of the church were sentenced to prison, among them Sun Minghua (reportedly sentenced to life imprisonment and denied political rights for life); Xiao Yanli (allegedly sentenced to 18 years'imprisonment and denied political rights for two years); and Yi Chanfu (reportedly sentenced to 20 years'imprisonment).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!