Примеры употребления "Суданских" в русском с переводом "sudanese"

<>
Я встретился с десятками суданских политиков и дипломатов, и я знаю, что в Хартуме господствует авторитарный, своекорыстный и беспощадный режим. I have met with dozens of Sudanese politicians and diplomats, and I know that the regime in Khartoum is authoritarian, self-interested, and ruthless.
15 ноября представители СЕС сообщили, что два суданских вертолета Ми-35 обстреляли дорожный патруль Сил возле Бирака на востоке Чада. On 15 November, EUFOR reported that two Sudanese MI-24 helicopters had fired upon its road patrol, near Birak in eastern Chad.
5 ноября 2005 года патруль АС обнаружил восемь военных автомашин Суданских вооруженных сил, принадлежащих размещенной в Бураме 101-й дивизии. On 5 November 2005 an AU patrol encountered eight military vehicles of the Sudanese armed forces from the 101st Division at Buram.
На заданный по прибытии в сиднейский аэропорт вопрос, подвергался ли он угрозе физического насилия со стороны суданских властей, он ответил " да ". On arrival at Sydney airport and when asked whether he was threatened with physical violence by the Sudanese authorities, he answered “Yes”.
16 ноября после приземления их воздушного судна в Корнои (Северный Дарфур) военнослужащие Суданских вооруженных сил обыскали и допросили нескольких сотрудников Организации Объединенных Наций. On 16 November, upon landing in Kornoi (Northern Darfur), a group of United Nations staff were searched and questioned by the Sudanese armed forces.
За все это время паломники ни разу не подвергались каким-либо нападениям; наоборот, они всегда встречали радушный прием со стороны своих суданских братьев. Throughout that time, no pilgrims have ever come under any such attack; on the contrary, they have invariably received a hospitable welcome from their fellow Sudanese brothers.
Что касается передислокации Суданских вооруженных сил и НОДС, то президент Аль-Башир обвинил НОДС в задержке с выводом своих войск из северных и восточных районов. On the redeployment of the Sudanese Armed Forces and SPLA forces, President Al-Bashir faulted SPLA for delaying its troop withdrawals from northern and eastern areas.
29 декабря Движение за справедливость и равенство совершило нападение на местный полицейский участок и базу суданских вооруженных сил в городе Селеа, расположенном к северу от Генейны. On 29 December, the Justice and Equality Movement launched an attack on the local police station and Sudanese Armed Forces base in Seleia, a town north of El Geneina.
В резолюции говорится, что Совет безопасности рассмотрит вопрос о наложении санкций на суданских лидеров или нефтяной сектор страны, но не предусматривается никакого наказания на данный момент. The resolution threatens that the Security Council will consider imposing sanctions against Sudanese leaders or against the country's important oil sector, but introduces no penalties at this time.
Группа также собрала данные о поставке запасных авиационных двигателей в Дарфур для транспортного вертолета «Ми-8» суданских военно-воздушных сил, находящегося в аэропорту Эль-Фашира в Северном Дарфуре. The Panel also collected evidence of the supply of replacement aircraft engines in Darfur for a Sudanese air force Mi-8 transport helicopter based at El-Fasher airport in Northern Darfur.
По просьбе сторон, в эти выходные дни в Абудже под председательством Нидерландов будет проведено заседание Основной координационной группы, в состав которой войдут представители суданских сторон и международного сообщества. At the request of the parties, this weekend in Abuja the Netherlands will chair a meeting of the Core Coordination Group, which will be composed of the Sudanese parties and representatives of the international community.
Закон предоставляет также Центральному банку право замораживать денежные средства и финансовые активы, находящиеся на счетах в банках, и принимать меры по ликвидации их источников, если дело касается суданских банков. The Act also grants the Bank the power to freeze moneys and financial assets deposited with banks and to dry up their sources, provided that the matter relates to Sudanese banks.
Второе замечание связано с Угандой и некомбатантами, захваченными ЛРА, и, в частности, с положением ачоли и суданских детей, которые до сих пор не вернулись в свои семьи и которых необходимо незамедлительно освободить. The second point relates to Uganda and to non-combatants detained by the LRA and, specifically, to the situation of Acholi and Sudanese children who have not yet been returned to their families and whose early release is imperative.
В Малакале, Верхний Нил, в результате ожесточенных боев между подразделениями Суданских вооруженных сил (СВС) и Народно-освободительной армии Судана (НОАС), продолжавшихся с 27 по 30 ноября, было убито не менее 150 человек, включая мирных жителей. In Malakal, Upper Nile, heavy fighting between elements of the Sudanese Armed Forces (SAF) and the Sudan People's Liberation Army (SPLA) from 27 to 30 November killed at least 150 people, including civilians.
Шесть других случаев связаны с членами вооруженных оппозиционных групп, которые, как утверждалось, были арестованы в 1996 году сотрудниками суданских сил безопасности в Эль-Генейне (Судан) недалеко от границы с Чадом и переданы службе безопасности Чада. Six other cases concern members of armed opposition groups allegedly arrested by the Sudanese security forces in 1996 at El Geneina, Sudan, near the Chadian border, and handed over to the Chadian security forces.
Поступают сообщения о том, что ОДС/А (М) при поддержке Суданских вооруженных сил в настоящее время совершают нападения на тех, кто не подписал Мирное соглашение по Дарфуру, и деревни в районах, находящихся под их контролем. There are reports that SLM/A (M), supported by the Sudanese Armed Forces, is carrying out attacks against non-signatories of the Darfur Peace Agreement and the villages in areas under their control.
К числу таких совещаний относится состоявшаяся в рамках Конференции доноров в Осло в апреле 2005 года встреча суданских женщин, которая высказала рекомендации для этой конференции в области обеспечения мира, создания обстановки доверия и постконфликтного восстановления. Among them had been the meeting of Sudanese women which had taken place on the fringe of the Oslo Donors'Conference in April 2005 and had made recommendations to that conference on establishing peace, confidence-building, and post-conflict reconstruction.
Во время своего пребывания в Лондоне 26 и 27 июня он встретился с представителями ряда международных и суданских неправительственных организаций, находящихся в Лондоне, а также с архиепископом Кентерберийским для обсуждения положения в области прав человека в Судане. While in London, on 26 and 27 June he met with several international and Sudanese London-based non-governmental organizations as well as the Archbishop of Canterbury to discuss the situation of human rights in the Sudan.
Программа РДР будет осуществляться в три этапа, на первом из которых предусматривается разоружение бывших комбатантов под надзором со стороны Суданских вооруженных сил (СВС) и НОАС и при контроле со стороны военных наблюдателей и полицейских Организации Объединенных Наций. The DDR programme will be conducted in three stages, with the first stage involving disarmament of ex-combatants under the supervision of the Sudanese Armed Forces (SAF) and SPLA, to be monitored by United Nations military observers and United Nations police.
Из 409 рейсов прибытия, имеющих позывные сигналы «Гадир» или «Сахир», в полетных журналах имеются конкретные записи гражданских регистрационных номеров 230 самолетов, которые находятся в собственности, аренде или эксплуатации 10 суданских компаний гражданской авиации и авиационного подразделения суданской полиции. Of the 409 inbound flights with Gadir or Sahir call signs, the logbooks specifically identify the civil registration numbers of 230 aircraft, owned, leased or operated by 10 Sudanese civil aviation companies and the Sudanese Police Air Wing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!