Примеры употребления "Стульев" в русском с переводом "chair"

<>
Сегодня вечером понадобится больше стульев. You might need more chairs for the meeting tonight.
В этой комнате нет стульев. There aren't any chairs in this room.
Я заказал новую обивку стульев. I have ordered new upholstery for the chair.
Нет стульев - ни фига не получишь! No chairs, you got dick!
Оплетает ножки стульев Она убивает наш страх Entwining chair legs lt kills our fear
Пример графика поставки для заказа 600 стульев Example of a deliver schedule for an order of 600 chairs
Я хотел бы увидеть хотя бы несколько складных стульев, Шон. I would like to see some evidence of some folding chairs, Shawn.
Я подразумеваю, все различные виды стульев дайте месту своего рода богемский виброфон. I mean, all the different kinds of chairs give the place a kind of bohemian vibe.
Увы, она совсем не объясняет, почему столь многие дизайнеры так увлечены разработкой стульев. Unfortunately it doesn't explain why so many designers remain mainly interested in designing chairs.
Это не там где я возьму один из этих кожаных стульев на колесиках? Is that where I grab one of these leathery rolly chairs?
И посадите его так, чтобы ему пришлось проходить через лабиринт из ножек стульев. And we'd like to have him walk through a maze of chair legs.
Это не то, что "О, мы сделали несколько стульев и и это принесло нам успех, It wasn't like "Oh, we made some chairs and got successful.
Шведский стол, 17 стульев, твой переносной танцпол, твой принтер, чернила к нему, и пачка чистых баннеров. We'll just need to borrow your punch bowl, 17 chairs, your portable dance floor, your banner printer, banner ink, and a ream of blank banners.
Только представьте, вы сделали миллион стульев и миллионы их делаются по всему миру, так почему же мы должны сидеть на неудобном? Imagine that if you design a million chairs to date, or however many chairs have been done in the world, why on earth should we have an uncomfortable chair?
Это, вероятно, величайший художник всех времен, но когда его не стало, на деньги от продажи всех его работ можно было купить диван и пару стульев. We have here possibly the greatest artist of all time, but when he died, you could sold his entire body of work and got about enough money to buy a sofa and a couple of chairs.
Столкнувшись с таким двойственным последствием поддержки беззакония, Запад часто оказывается в ситуации, когда он обречен сидеть между двух стульев и выслушивать критику независимо от результатов. Confronted with this dual process of illegitimacy, the West often finds itself condemned to sit between two chairs, and to face criticism whatever the outcome.
Ученый провел Эллиотта в подвал здания факультета наук о Земле Оксфордского университета, где, как и во многих подобных помещениях, огромная коллекция образцов пород располагалась по соседству с котлом отопления и складом стульев. Moorbath led Elliott down to the basement of Oxford’s earth science building, where, as in many such buildings, a large collection of rocks shares the space with the boiler and stacks of chairs.
Такие конференции можно полностью обслужить только за счет значительных дополнительных расходов путем использования арендованного переводческого и прочего конференционного оборудования, арендованных столов и стульев и переоснащения всех свободных или временно не используемых служебных и остальных помещений комплекса Организации Объединенных Наций в залы для официальных заседаний. Those conferences could be fully serviced only at considerable extra cost, by renting interpretation and other meeting equipment, tables and chairs and by converting all vacant or temporarily unused offices and meeting spaces at the United Nations complex into official meeting rooms.
Да забирай уже чёртов стул. Fine, take the goddamn chair.
А стул ты хорошо лягнул. Kicking the chair was a nice touch.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!