Примеры употребления "Строгие" в русском с переводом "strict"

<>
В Спа очень строгие правила отмены. Spa have very strict cancellation policy.
Немецкую демократию душат строгие коалиционные контракты. German democracy is being strangled by strict coalition contracts.
— А эти правила, на самом деле, весьма строгие». “And those rules are actually quite strict.”
Она дала лакею строгие инструкции, чтобы доставить мне это. She gave a footman strict instructions to deliver this to me.
О, мне жаль, у нас строгие правила касательно домашних животных. Oh, I'm sorry, we have a strict no pet policy.
Этот параметр важен, если используются строгие дисковые квоты для пользователей. This setting is important if you have implemented strict disk quotas for users.
Да, но правила по оплате процента по завещанию очень строгие. Yes, but the rules on contingency for probate are very strict.
Строгие регулятивные стандарты CySEC призваны защищать интересы клиентов форекс-компаний. CySEC's strict regulatory standards result in increased protection for clients.
Излишне строгие правила о данных будут непропорционально ухудшать европейские компании. Unnecessarily strict data rules will hurt European companies disproportionately.
Твои родители владеют небольшим магазином на полуострове, и они очень строгие. Your parents own a sundries shop on the peninsula, and they're crazy strict.
Молодые кубинцы часто похожи на образованных подростков, у которых слишком строгие родители. Younger Cubans often sound like well-educated teenagers with parents who are too strict.
В FCA действуют строгие правила, которые регулируют наше ведение дел и финансовую адекватность. The FCA has strict rules covering our conduct of business and financial adequacy.
разработать строгие критерии контроля за действительностью и законностью всех операций, проводимых их службами; Implementation of strict criteria for control of authenticity and legality of transactions taking place in theirs services;
Электронные машины голосования, а также строгие меры безопасности в значительной степени ограничили такую возможность. Electronic voting machines and strict security arrangements have largely eliminated that possibility.
У нас даже были весьма строгие указания насчет того, что можно представлять на утверждение. We even had pretty strict guidelines on what we could submit for approval.
Большинство европейских правительств уже используют более строгие определения публичных оскорблений, чем это делает Конституция США. Most European governments already take a stricter view of public insults than the US Constitution does.
Кроме того, должны быть разработаны строгие руководящие принципы и меры безопасности для предотвращения радиационных аварий. Furthermore, strict guidelines and safeguards should also be established to prevent radiation accidents.
Кроме того, должны быть разработаны строгие руководящие принципы и меры безопасности для предупреждения радиационных аварий. Furthermore, strict guidelines and safeguards should also be established to prevent radiation accidents.
Таким образом, в Законе о пенитенциарных учреждениях и местах лишения свободы определены строгие условия применения кляпов. In these ways strict conditions are imposed on the use of gags under the Penal and Detention Facilities Act.
Согласно правилам валютного союза, правительства должны соблюдать строгие ограничения в отношении дефицита бюджета и государственного долга. Under Euro rules, governments must observe strict limits on their budget deficits and public debt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!