Примеры употребления "Страдают" в русском

<>
Нелюбимые маленькие девочки страдают больше всего. Unloved little girls fare the worst.
Свыше одной трети женщин страдают малокровием. Over one-third of adult women are anemic.
Дистония - это расстройство, которым страдают дети. So dystonia is a disorder affecting children.
Подобные корпорации страдают от серьёзных "представительских" проблем: Such corporations are rife with "agency" problems:
Но страдают не только организмы, производящие карбонаты. But it's not just the carbonate producers that are affected.
А больше всего от этого страдают бедняки. And it's the poor people who are affected worse.
Из-за этого кошки страдают больше нас. This can make things more frustrating for them than for us.
Многие страны сейчас страдают от двойной нагрузки. Many countries are now afflicted by a double burden of diseases.
Им страдают в США почти 24 миллиона человек. Almost 24 million people have diabetes.
Мы видим, как они страдают от нехватки льда. These bears are already showing signs of the stress of disappearing ice.
находящиеся рядом сильно страдают. Чем же тогда является счастье? Now, what, then, will be happiness?
Многие страны страдают от войны так же, как Афганистан. There are plenty of countries at war like Afghanistan.
Во имя любви страдают и живут, убивают и умирают. They pine for love, they live for love, they kill for love, and they die for love.
В штате Миссисипи более 25% страдают от лишнего веса. Mississippi, more than 25 percent of people are overweight.
По-настоящему страдают лишь три из четырех крупнейших стран ЕС: The really sick countries are three of the EU's four biggest:
Тем временем, правительства многих стран мира страдают от недостатка доходов. At the same time, many countries’ governments face revenue shortfalls.
Около 15 миллионов женщин страдают от неизлечимых недугов, вызванных послеродовыми осложнениями. Some 15 million women live with permanent injuries from childbirth-related complications.
Ясно одно: такие страны, как Гана, не страдают от недостатка инициативы. One thing is clear. Countries like Ghana do not lack enterprise.
Это особенно пагубный налог, потому что от него страдают только работодатели. This is a particularly pernicious tax, because only employers are affected by it.
55% медсестер в обеих категориях имеют лишний вес или страдают ожирением 55 percent of nurses in both groups were either overweight or obese
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!