Примеры употребления "Стоишь" в русском

<>
Уилл, ты первый стоишь в дозоре. Will, you're on first watch.
Ты на завтраках в буфете стоишь, да? Y ou're from the breakfast buffet, right?
Докажи, что ты все еще чего-то стоишь. Prove you're still worth a damn.
Твоя мать знает, что ты стоишь на обочине? Does your mother know that you hitch by the roadside?
Оки, наконец-то ты видишь, чего ты стоишь! Oki, finally you're made weightless!
Эйвон дома, а ты стоишь на углу Барксдейла. Look, Avon's home and you on a Barksdale corner.
Слешер, ты не мог бы закрыть дверь, пока стоишь? Slasher, might close the door, please?
Это потому что ты никогда не стоишь на месте. That's' cuz you won't stay still.
Пришло время доказать своим друзьям, что ты чего-то стоишь It's time to prove to your friends that you're worth a damn
Флетч, ты не стоишь того, чтобы тупить об тебя саблю. Mr. Fletch, you're not worth damaging the edge of a sword for.
Можешь считать себя королём, но ты гроша ломаного не стоишь. You may think you're king, but you're not worth a goddamn.
Удушение в давке может произойти, когда ты стоишь на ногах. Crush asphyxiation can happen when you're on your feet.
Ты стоишь здесь споришь, вместо того, чтобы отнести ему еду. You stay here arguing instead of taking the food away from him.
Если ты этого не можешь, то ты стоишь у меня на пути. If you can't do that, you're getting in my way.
И первый в строю прыгает и ты стоишь за ним, и ты как бревно рядом с выходом. The first guy goes, and you're just in line, and you just kind of lumber to the door.
Я хочу, чтобы ты доказал мне, что стОишь времени и усилий которые мы готовы потратить на тебя. I want you to prove to me you're worth all the time and effort that we're prepared to put into you.
Если он не уважает тебя, пока ты стоишь на земле, ты не заслужишь его уважения, когда сядешь в седло. If he doesn't respect you on the ground, he won't respect you on his back.
В конце концов это становится похожим на ту чушь, которая проносится в голове, когда стоишь в очереди и пытаешься как-то убить время. Yeah, but ultimately it felt like just waiting in line and all the nonsense that goes through your brain when you're trying to kill time.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!