Примеры употребления "Стимулировать" в русском

<>
Столь же важно стимулировать инвестиции. Spurring investment is also important.
Этот процесс можно стимулировать и воспитывать. And it is a process that can be energized and nurtured.
Особенно важно стимулировать развитие малых реакторов. And especially the small reactors need to go forward.
"Как нам стимулировать пользование банковскими услугами онлайн?" What can we do and encourage more online banking?"
Правительства всего мира стремятся стимулировать экономический рост. Governments all over the world try to encourage economic growth.
Эти страны нужно стимулировать к сохранению своих лесов. These countries should be given incentives to maintain their forests.
Стимулировать интерес к вашему предложению > Вовлеченность (принятые предложения) Get people to claim your offer → Engagement (offer claims)
Фиксирование рынка жилья также могло бы стимулировать потребление. Fixing the housing market could also help spur consumption.
Более того, она не помогает стимулировать торговлю «юг-юг». Furthermore, it fails to encourage more South-South trade.
Конечно, всегда есть меры фискальной политики, помогающие стимулировать экономику. Of course, there is always fiscal policy to provide economic stimulus.
Узнайте, как стимулировать вашу аудиторию на взаимодействие с Холстом. Learn how to engage your audience with Canvas.
Как создать рекламу, чтобы стимулировать людей начать переписку в Messenger? How do I create an ad to open conversations in Messenger?
Банковское регулирование могло бы стимулировать кредитование, а не ограничивать его. Bank regulation could encourage lending, instead of restricting it.
Загонять «Братьев-мусульман» обратно в подполье означает стимулировать дальнейшую нестабильность. Pushing the Muslim Brotherhood back underground is a recipe for further instability.
Если соединить две слабеющие экономики, это не поможет стимулировать рост. Putting two declining economies together is not going to generate growth.
Многие правительства пытались стимулировать расходы после финансового кризиса 2008 года. Many governments tried stimulus spending after the 2008 financial crisis.
Вы можете использовать рекламу, чтобы стимулировать людей начать переписку в Messenger. You can use your ad to start more conversations in Messenger.
мы должны стимулировать поиски путей извлечения углекислого газа из земной атмосферы. We need to try to encourage people to come up with a way of extracting carbon out of the Earth's atmosphere.
Но отец, танец будет стимулировать социализацию, а у музыки есть сила исцеления. But father, a dance would encourage socialization, and music has such a power for healing.
Что можно сделать, чтобы остановить дефляцию и стимулировать экономический рост в Японии? How can Japan's deflation be reversed?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!