Примеры употребления "Статьи" в русском с переводом "paper"

<>
Он взят из статьи Редельмайера и Шефера. This is from a paper by Redelmeier and Schaefer.
Мой пример взят из статьи Джонсона и Гольдстейна. It's from a paper by Johnson and Goldstein.
Извини за то, что солгал на счет статьи. I'm sorry that i lied about writing a term paper.
Я вижу статьи в газете, которые бы её рассмешили. I see things in the paper that would make her laugh.
Большинство прогнозов из статьи 1981 года превратилось в факты. Most of the things mentioned in our 1981 paper were facts.
После публикации статьи в Science становятся очевидными две проблемы. With the publication of the Science paper, two challenges become evident.
Я писал статьи в газету, словно художник рисующий голубое небо. I wrote pastoral fluff pieces for the paper, like an artist sketching the blue sky.
Да, это исследовательские журналы и статьи, которые я написал будучи ребенком. Yeah, it's journals and research papers I wrote as a child.
Я опубликую эту работу в качестве статьи в журнале "Акушерство и Гинекология". I'm gonna publish this as a paper in the Obstetrics and Gynecology Journal.
Я перестал читать его после статьи про Эдипов комплекс еще в колледже. I stopped reading him after my college paper on the Oedipus complex.
Проработав несколько лет в МТИ, я понял, что мне неинтересно писать научные статьи. So after being at MIT for a few years, I realized that writing academic papers is not that exciting.
Содержание можно взять из статьи, подготовленной Центром по Изучению Европейской Политики (CEPS) в Брюсселе. The content can be drawn from a paper prepared by the Center for European Policy Studies (CEPS) in Brussels.
Я вам покажу пару картинок из очень занятной статьи из журнала "Ультразвук в медицине". I'm going to show you a couple of images from a very diverting paper in The Journal of Ultrasound in Medicine.
Я думаю, вы часто видите в газетах статьи, посвящённые кибератакам и методам защиты от них. And so there's a lot of - I'm sure you've read a lot in papers, about worries about cyber attacks and defenses against those.
Один из рецензентов этой статьи сказал: "Это слишком хорошо, чтобы быть правдой". Не очень приятный отзыв. One of the referees who refereed the paper said, "It's too good to be true," which was not very nice.
Это из статьи про космические путешествия от 1960 года. Потому что, если задуматься, то космос - это очень странное место, That came from a 1960 paper on space travel, because, if you think about it, space is pretty awkward.
Ровно за две недели - за две недели до публикации нашей статьи - они запрограммировали публичную версию средства просмотра N-грамм. So in two weeks flat - the two weeks before our paper came out - they coded up a version of the Ngram Viewer for the general public.
Наряду с Грином, Пилке был одним из 14 ученых - соавторов статьи "Хартвелл" по заказу Лондонской школы экономики и Оксфордского университета. Along with Green, Pielke was one of 14 noted academics who co-wrote February's "Hartwell Paper," commissioned by the London School of Economics and the University of Oxford.
Он объяснил, что они уже применили эту процедуру на двух пациентах, и им нужен третий для публикации статьи, которую они пишут. And he explained that they have done this procedure on two patients already, and they need the third patient for a paper they were writing.
Мне приходилось писать по 5 страниц в день или даже целые статьи иначе я мог бы распрощаться со своими пятью долларами. I had to write five pages a day towards papers or I would have to give up five dollars.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!