Примеры употребления "Статистике" в русском с переводом "statistician"

<>
Новые методики сбора и анализа больших объемов данных, такие как веб-скрэпинг, интеллектуальный анализ текстов, машинное обучение, дают шанс специалистам по статистике. New techniques of collecting and analyzing big data, such as web scraping, text-mining, and machine learning, provide an opportunity for statisticians.
Кроме того, важным форумом для представления и обсуждения новых методов и результатов практической работы стали для специалистов по статистике региональные семинары и практикумы по вопросам ценообразования и национальных счетов. In addition the regional seminars and workshops on prices as well as national accounts (NA) have been important forums bringing the statisticians together for presentation and discussions on new methods and operational practice.
Специалисты по статистике окружающей среды призваны сыграть решающую роль в разработке концепций, классификаций и определений, а также должны привлекаться уже на первоначальной стадии к разработке экологических показателей и показателей устойчивости. Environment statisticians play a crucial role in providing society with concepts, classifications and definitions and also need to be involved at an early stage in the development of environmental indicators and sustainability indicators.
В 1997 году статистики из четырех государств-членов выступили с инициативой налаживания партнерских отношений с Евростатом для поддержки новой работы в соответствии с кругом ведения, определенным Рабочей группой по статистике здравоохранения. In 1997, statisticians from four member States took the initiative to create a partnership with Eurostat to support the new work based on the terms of reference agreed in the working group on public health statistics.
В ходе этого совещания, в работе которого приняли участие 50 специалистов по статистике цен из национальных статистических управлений, были подняты вопросы и высказаны предложения, которые будут учтены при продолжении подготовки проекта пособия. During the meeting, which was attended by 50 price statisticians from national statistical offices, points and suggestions were made that will be taken into account in the further drafting of the Handbook.
Участники в целом согласились с тем, что национальные счета должны рассматриваться в качестве важного фактора разработки ИЦП по сектору услуг и специалисты по статистике цен должны сотрудничать со специалистами в области национальных счетов. It was generally agreed that national accounts needs are an important factor for the development of PPIs for the service sector and the national accountants and price statisticians need to work together.
Кроме того, поскольку данные сканирования являются побочным продуктом финансового учета и системы учета товарных запасов, они не предназначены для специалистов по статистике цен, и это имеет определенные последствия для их использования в составлении индекса. Also because scanner data is a by-product of a financial accounting and stock system it is not specifically designed with the price statistician in mind, and this has implications for its use in index compilation.
буклеты, фактологические бюллетени, настенные наглядные пособия, подборки информационных материалов: информационные материалы по основополагающим принципам официальной статистики; Конференция европейских статистиков; комплексная программа работы; базы данных по гендерной и макроэкономической статистике, основные социально-экономические показатели в регионе и т.д. Booklets, fact sheets, wallcharts, information kits: awareness materials on the Fundamental Principles of Official Statistics; Conference of European Statisticians; integrated work programme, gender and macroeconomic statistics databases, highlights of socio-economic indicators in the region, etc.;
Евростат продолжит участвовать в качестве активного наблюдателя в работе различных международных форумов по статистике проходящих один раз в два года совещаниях: Статистической комиссии Организации Объединенных Наций и заседаниях ее Рабочей группы, а также Конференции европейских статистиков и ее Бюро. Eurostat will continue to participate as an active observer in the various international fora for statistics: the biennial United Nations Statistical Commission and its Working Group and the Conference of European Statisticians and its Bureau.
В рамках совершенствования методов и порядка проведения оценки экономических и социальных явлений в статистических управлениях в разных странах мира для национальных специалистов по статистике было организовано 28 семинаров, на которых прошли обучение 440 участников из развивающихся стран и стран с переходной экономикой. Within the context of improving methods and procedures for the measurement of economic and social phenomena, in statistical offices in countries around the world, national statisticians were trained at 28 workshops with 440 participants from developing countries and countries with economies in transition.
В рамках серии семинаров-практикумов представители стран-членов обменялись опытом управления работой статистических бюро, проведения переписей и распространения данных по статистике, и сотрудники национальных статистических бюро обменялись передовым опытом и договорились укреплять свой потенциал с точки зрения подготовки точных и сопоставимых статических данных. In a series of workshops, member countries shared expertise in the management and organization of statistical offices, census management and data dissemination, and statisticians from national statistical offices shared best practices and agreed on improving their capacity for the production of accurate and comparable statistics.
На своей третьей сессии, которая проходила в Нью-Йорке с 26 по 27 июня 2008 года, Комитет экспертов по эколого-экономическому учету обсудил вопросы, связанные с его мандатом и структурой управления, с учетом просьбы Бюро Конференции европейских статистиков и итогов работы Конференции по изменению климата и официальной статистике. At its third meeting, which took place in New York from 26 to 27 June 2008, the Committee of Experts on Environmental-Economic Accounting discussed its mandate and governance structure, in response to the request from the Bureau of the Conference of European Statisticians and the outcome of the Conference on Climate Change and Official Statistics.
Планируемые общие результаты в течение ближайших двух лет: Сводный каталог учебных курсов по статистике, существующих в странах- членах ЕС и ЕАСТ и в рамках Программы подготовки европейских статистиков (ППЕС); бюллетень с информацией об учебных курсах в статистических управлениях за границей; ежегодный обзор недостатков в системе подготовки кадров и предложения по их устранению. Expected collective output in the next two years: Consolidated catalogue of training courses in statistics offered by AEU and EFTA Member countries and in the framework of Training for European Statisticians (TES); bulletin with notices of openings for training in statistical agencies abroad; and an annual review of training gaps and suggestions on how to address them.
Почему статистики не измеряют их? Why are statisticians not measuring these?
Это то, что статистики называют "предположением о независимости". So that's what statisticians would call an assumption of independence.
Когда статистикам нужно сравнить разные страны, они требуют соизмеримых данных. When statisticians compare countries, they require commensurate data.
Средство Oracle Discoverer позволяет онлайновое формирование отчетов непосредственно самими статистиками. Oracle Discoverer allows for the on-line creation of reports directly by statisticians.
Аналитиков ценных бумаг во времена до биржевого краха называли статистиками. Security analysts in those pre-crash days were called statisticians.
Это то, что в терминологии статистиков называется "чертовски хорошее пари". This is what statisticians technically call a damn fine bet.
Выяснилось, что мне предстоит работать статистиком в подразделении банковских инвестиций. I found that I was to be the statistician for the investment banking end of the bank.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!