Примеры употребления "Стандартизация" в русском

<>
В наших планах развития стандартизация этой технологии. The way forward for us is now to standardize this technology.
Стандартизация номенклатур с помощью шаблонов определений продукта. Standardize items by using product definition templates.
Идет стандартизация названий населенных пунктов и географических названий природных объектов; продолжается работа над топонимами Мирового океана и Антарктики. Residential geographical names are standardized, geographical names of natural features are unified, and work is continuing on maritime and Antarctic geographical names.
Служба управления инвестициями сообщила также УСВН, что стандартизация решений, касающихся инфраструктуры в области информационно-коммуникационных технологий и обеспечения безопасности, в большинстве случаев осуществлялась с применением передовой финансовой практики. The Investment Management Service also informed OIOS that most of the information and communications technology infrastructure and security solutions had been standardized within the financial best practices framework.
Учебная подготовка осуществлялась по таким вопросам, как стандартизация методов и процедур статистической оценки, подготовка и публикация методических пособий и информационных бюллетеней и создание веб-сайтов в целях повышения точности и сопоставимости данных. Training activities covered standardized measurement methods and procedures, the production of methodological publications and newsletters, and the development of websites to make data more accurate and comparable.
Сбор, совершенствование и стандартизация региональной информации для регистрации, резюмирования и распространения статистической информации и данных о рисках бедствий, их воздействии и связанных с ними потерях; и оказание поддержки разработке общих методологий оценки риска и мониторинга. Establish, strengthen and standardize regional information to record, summarize and disseminate statistical information and data on disaster risks, impacts and losses; and support the development of common methodologies for risk assessment and monitoring.
Эффективным механизмом решения проблемы обеспечения “взаимопонимания” различных документационных систем является стандартизация обменных форматов с использованием расширяемого языка разметки XML (eXtensible Markup Language), де-факто, ставшего стандартом для передачи структурированных данных между разнородными системами, и автоматизации электронного взаимодействия различных систем делопроизводства. An effective solution to the problem of ensuring “mutual understanding” between different documentary systems is to standardize exchange formats using XML (Extensible Markup Language), which has de facto become the standard for transferring structured data between disparate systems, and to automate electronic interaction between the various record-keeping systems.
Стандартизация справочных материалов в области социальных действий и составление перечня стандартизованных терминов для арабских государств; подготовка арабских учебных пособий, основанных на стандартизированных понятиях и методах; активизация арабских стратегий и соглашений, включающих компонент социального развития; обеспечение интеграции правительственных и неправительственных организаций, осуществляющих деятельность в области развития, и оптимальное вложение имеющихся ресурсов и потенциала. To standardize reference sources on social action and compile a list of standardized terms for the Arab States; to prepare Arab training manuals with standardized concepts and methods; to activate Arab strategies and agreements with a social development dimension; to ensure the integration of governmental and non-governmental development organizations and the optimum investment of available resources and potential.
Несмотря на впечатляющий коэффициент достижения годовых целевых показателей в 2004 году (в среднем 90 процентов), отчеты страновых отделений о достигнутых результатах дают основания полагать, что одной из важнейших первоочередных задач в области предупреждения конфликтов и постконфликтного восстановления на ближайшие несколько лет будет стандартизация работы на основе более полного учета шести факторов, определяющих эффективность развития. Notwithstanding solid rates of achievement of annual targets in 2004 (averaging 90 per cent), country office results reports suggest that one of the highest priorities for the conflict prevention and recovery practice over the next few years will be to standardize work through better promotion of the six drivers of development effectiveness.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!