Примеры употребления "Стало быть" в русском

<>
Переводы: все42 so10 другие переводы32
Стало быть, предлагаете мне дохлый номер. So, you're handing me a dead fish.
Стало быть, Томас Уотсон услышал не нас. So Thomas Watson wasn't listening to us.
Стало быть, вы не можете помочь нам в качестве очевидца. So you can't help us with the immediate context.
Она похожа на кошку, стало быть, она из кошачьего племени. She looks like a cat, so she must be one of the cat people.
Стало быть, дивиться нечего, что половина его перерезана, а половина перевязана! So, no wonder that half of its cut, and half bandaged!
Говорят, что ты не кавалерист, не адъютант, стало быть конь тебе ни к чему. They say you're not a cavalryman, nor an aide-de-camp, so you don't need a horse.
Стало быть, назначили курс из десяти сеансов. Обычно, к слову, назначали от шести до восьми, и сейчас назначают от шести до восьми. So they gave the course of 10, and the first - the usual course, incidentally, was six to eight and still is six to eight.
Эти конфеты и минуты бы не продержались в кармане голодного мальчишки, стало быть, он виделся с Арчи незадолго до того, как умер. Those bullseyes wouldn't have lasted a minute in the pocket of a hungry boy, so he must have seen Archie not long before he died.
Продажа старья, пылящегося на антресолях и в гаражах, по цене ниже той, по которой эти вещи были куплены, не приносит прибыли, а, стало быть, не является налогооблагаемым доходом. Those cleaning out closets or the garage and selling off junk for less than the original price paid are not turning a profit, so that money is not considered income and is not taxable.
Однако сейчас, когда внутренние экономические границы в Европе по большей части сняты, и главной целью стало политическое объединение, интеграция может больше не быть такой благоприятной для развития рынка. But now that Europe's internal economic boundaries have been mostly removed, and the political objective has shifted to political unification, integration may no longer be so market-friendly.
Стало быть, возвращать не хочешь. This isn't like skipping out on the check.
Так, стало быть, низложат короля? What, think you then the king shall be deposed?
Стало быть, я - твой сводный брат. I guess I'm your stepbrother.
Прекрасно, стало быть - перестаньте тыкать пальцем в мою мать. Fine, then you can stop pointing your finger at my mother.
У тебя меч Годфри, стало быть, ты знал его. Since you carry Godfrey's sword, you must have known him.
Стало быть, придётся шарахаться друг от друга как от чумных. Which means we'll be avoiding each other like the plague.
Для индекса DAX, стало быть, может настать звездный час в этом году. The DAX index could therefore be a star performer this year.
Стало быть, кто в своей смерчи не повинен, тот своей жизни не губил. Argal, he that is not guilty of his own death shortens not his own life.
Драгоценный металл снижается уже пятую сессию подряд, и, стало быть, готовится закрыть неделю в минусе. The precious metal is now down for a fifth consecutive session and is thus set to close lower for the week.
Для начала, основные скользящие средние расположены «не в том» порядке, стало быть, долгосрочная тенденция медвежья. For a start, the main moving averages are in the ‘wrong’ order; thus the long-term trend is bearish.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!