Примеры употребления "Стадионы" в русском с переводом "stadium"

<>
в спортивные стадионы, баскетбольные и хоккейные арены. sports stadiums, basketball arenas and hockey arenas.
Стадионы, фанатки, наркотики, творческие расхождения во взглядах, а потом что? Stadiums, groupies, drugs, creative differences, and then what?
Международные матчи собирают 100-тысячные стадионы и привлекают около 350 миллионов телезрителей. An international match can fill 100,000-seat stadiums, while attracting TV audiences of 350 million.
Пришло время прекратить строить торговые центры, тюрьмы, стадионы и прочие монументы нашим коллективным поражениям. It's time to stop building the shopping malls, the prisons, the stadiums and other tributes to all of our collective failures.
Матчи Кубка конфедераций привлекли на бразильские футбольные стадионы в общей сложности 804 тысячи человек. The Confederations Cup brought in a record 804,000 people into Brazilian soccer stadiums.
В Бразилии дела обстоят приблизительно так же: более современные футбольные стадионы или... более современные школы. And in Brazil it's the same, better soccer stadiums or...better schools.
Возведены величественные музеи, театры, спортивные сооружения, стадионы, плавательные бассейны, доступ к которым открыт для самой широкой публики. Magnificent museums, theatres, sports facilities, stadiums and swimming pools have been built, all of which are accessible to the public at large.
В продаже дебютный альбом группы Royal Blood - новой надежды британского рока, выведшей рок-дуэты из клубов прямиком на стадионы. The now on-sale debut album by the group, Royal Blood – the new hope for British rock – has taken rock duos from nightclubs straight into stadiums.
Partner наши инженеры из компании Transsolar всё это время разрабатывали открытые стадионы, при освещении и охлаждении потребляющие только лишь солнечную энергию. Partner, our engineers from Transsolar have been supporting, have been developing open-air stadia based on 100 percent solar power, on 100 percent solar cooling.
Безвозмездным является медицинское обслуживание детей, в их распоряжении находятся стадионы, спортивные площадки, библиотеки, клубы, музеи и другие учреждения социально-культурного назначения. Medical treatment for children is free, and stadiums, sports grounds, libraries, clubs, museums and other social and cultural facilities are at their disposal.
Если они даже не смогут войти на роскошные новые стадионы, чтобы посмотреть за игрой своих национальных команд, они не будут счастливы. If they cannot even enter the luxurious new stadiums to see their national team play, they will not be happy.
Буйные сторонники Брексита – бритые головы, татуировки с британским флагом – похожи на английских футбольных хулиганов, приносящих на европейские стадионы свою особую манеру насилия. The wilder Brexiteers – shaven heads, national flag tattoos – resemble the English football hooligans infesting European stadiums with their particular brand of violence.
И все же, несмотря на то, что политкорректное общество подавило националистические эмоции во всей Европе, футбольные стадионы упрямо продолжают оставаться в довоенном мире. And yet, even as nationalistic emotions were suppressed in polite society all over Europe, the soccer stadiums remained stubbornly in the pre-WWII world.
И эта девочка, когда ей было 17, носила паранджу в Афганистане, ходила на стадионы и документировала зверства, которые совершались в отношении женщин, пряча видеокамеру под паранджой. And this girl, when she was 17 years old, wore a burqa in Afghanistan, and went into the stadiums and documented the atrocities that were going on towards women, underneath her burqa, with a video.
В сентябре прошлого года Министерство туризма и частный Экономический научно-исследовательский институт сообщили, что 95,3% людей, посетивших соревнования, посчитали, что стадионы были удобными и находились в хорошем состоянии. The Ministry of Tourism and private think tank, Economic Research Institute, or Fipe, reported last September that 95.3% of people attending the games said the stadiums were comfortable and in good shape.
2000a запрещает дискриминацию по признаку " расы, цвета кожи, религии или национального происхождения " в местах " общественного пользования, в число которых, по определению, входят такие связанные с коммерческой деятельностью заведения, как гостиницы, мотели и другие помещения для временного проживания, рестораны и другие места общественного питания, театры, концертные залы, спортивные стадионы и другие места проведения зрелищных мероприятий или выставок, а также автозаправочные станции. 2000a, prohibits discrimination on the basis of “race, colour, religion or national origin” in places of “public accommodation”, which are defined to include establishments affecting commerce that are hotels, motels and other lodging, restaurants and other places serving food, theatres, concert halls, sports stadiums and other places of entertainment or exhibition and gasoline stations.
Как лучше добраться до стадиона? What is the best way to get to the stadium?
Как ты добрался до стадиона? How did you get to the stadium?
Люди толпой выходили со стадиона. The people exited the stadium in a crowd.
Клянусь тебе, я на стадионе. I swear I'm at the stadium.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!