Примеры употребления "Стабильность" в русском

<>
Переводы: все4834 stability3741 security991 stabilities1 другие переводы101
Детям нужны стабильность и уверенность. Children need stability and certainty.
нельзя считать, что стабильность и безопасность обеспечены окончательно. stability and security cannot be taken for granted.
Невозможно более обсуждать прочный мир, переход к демократии, устойчивую экономику, вообще любого вида стабильность, не включая женщин в переговоры. There is no way we can talk about a lasting peace, building of democracy, sustainable economies, any kind of stabilities, if we do not fully include women at the negotiating table.
Глобальная стабильность в эпоху Трампа Global Stability in the Trump Era
укреплять, защищать и поддерживать демократию, мир, безопасность и стабильность; Consolidate, defend and maintain democracy, peace, security and stability
Нам нужно сохранить социальную стабильность. We need it to keep social stability.
поддержание международной безопасности — добрососедство, стабильность и развитие в Юго-Восточной Европе Maintenance of international security/good neighbourliness, stability and development of Southern Europe
Горизонтальное положение дает наибольшую стабильность. The horizontal position offers the most stability.
От этого напрямую зависят наша экологическая безопасность, экономическое развитие и политическая стабильность. Our environmental security, economic development, and political stability directly depend on it.
Кто должен обеспечивать финансовую стабильность? Who Should Safeguard Financial Stability?
На глобальном уровне обеспечение безопасности водных ресурсов означает мир, развитие и стабильность. At the global level, the security of water resources meant peace, development and stability.
Оптимизирована производительность и улучшена стабильность работы. Added various performance and stability optimizations.
Флорес же, наоборот, предлагает бизнесменам и инвесторам стабильность и защиту со стороны закона. Flores, by contrast, offers legal security for businessmen and investors.
В результате, финансовая стабильность, видимо, сохранится. As a result, financial stability is likely to be maintained.
Фирмы-производители маршрутизаторов часто предоставляют обновления, которые улучшают работу, стабильность, безопасность и возможность соединения. Router manufacturers often provide updates that improve performance, stability, security, and connectivity.
Создать стабильность ради роста индийской экономики Building Stability for Indian Growth
Иран всегда считал, что региональная стабильность в жизненных интересах его собственной безопасности и развития. Iran has always considered regional stability to be in the vital interest of its own security and development.
На ее финансовых рынках преобладает стабильность; Stability prevails in financial markets;
Стабильность и безопасность авторитарных режимов не может породить ничего, кроме терроризма, насилия и разрухи. The stability and security of authoritarian regimes cannot create but terrorism and violence and destruction.
Сейчас целью является стабильность в регионе. The goal now is regional stability.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!