Примеры употребления "Средств" в русском с переводом "facility"

<>
предоставление им необходимого оборудования и средств; supplying them with necessary equipment and facilities;
предоставление им необходимого оборудования и средств обслуживания; Supplying them with necessary equipment and facilities;
В программу пребывания включены осмотр городского порта и транспортных средств. The meetings will include a tour of the city's harbor and transport facilities.
Это означает отказ от идеи расширения сети только общественных средств обслуживания. This means rejecting the idea of expanding only the network of public facilities.
создавать соответствующие условия для хранения, технического обслуживания и перевозки индивидуальных средств защиты; Provide suitable facilities for the storage, maintenance and carriage of personal protective equipment;
Средства из резерва будут использоваться до заимствования средств по линии кредитного механизма. Funds from the reserve would be used before drawing down from a credit facility.
Правления, отказывающиеся признать последствия своих прошлых ошибок, могли бы быть лишены кредитных средств ФРС. Managements that are reluctant to accept the consequences of past mistakes could be penalized by depriving them of the Fed's credit facilities.
В районе действия Миссии отсутствует развитая инфраструктура, нет эффективных средств связи и информационных сетей. The mission area has a degraded infrastructure and a lack of good communications facilities and networks.
Какие существуют потребности в отношении кадрового обеспечения, профессиональной подготовки, оборудования, технологий и телекоммуникационных средств? What are the needs in terms of staffing, training, equipment, technology and telecommunications facilities?
Помогло бы делу и выделение дополнительных средств на оборудование, улучшение помещений, а также обучение. More funds for equipment, improved facilities, and training would also help.
Тем не менее еще имеются трудности, связанные главным образом с нехваткой необходимого оборудования и средств. Nevertheless, there are still difficulties, mostly connected with lack of adequate equipment and facilities.
подготовка курсовых материалов для слушателей будет осуществляться с помощью средств дистанционного обучения, включая систему Интернет. Course preparation for participants will be carried out through a distance-learning facility, including the Internet.
лишение одежды, койки и матраца, освещения, вентиляции, физических упражнений, пищи или средств личной гигиены; и Deprivation of clothing, bed and bedding, light, ventilation, exercise, food or hygienic facilities; and
Компания Contoso владеет парком транспортных средств, которые используются для транспортировки материала и персонала между несколькими предприятиями. Contoso owns a fleet of vehicles that are used to transport material and personnel between multiple facilities.
· Квалификация или дисквалификация в отношении использования средств МВФ или других кредитных инструментов (например, своп-линии центральных банков). · Qualification or disqualification with respect to the use of IMF or other credit facilities (for example, central banks' swap lines).
Также следует принять соответствующие требования в отношении технических средств, в частности платформ для измерений и пробоотборных отверстий; Relevant requirements for technical facilities like measurement platforms and sampling ports should also be established;
В их распоряжении имеется около 3000 автомобилей и других средств доставки грузов и более 400 пунктов связи. They have approximately 3,000 vehicles and other means of conveyance and more than 400 communications facilities.
Основная проблема — это неадекватная складская инфраструктура, отсутствие электронной защиты объектов и нехватка средств для эксплуатации и текущего ремонта. The basic problem is a rundown storage infrastructure, lack of electronic facility protection and storage process monitoring and the shortage of maintenance funds.
Этим подразделениям по-прежнему не хватает средств связи, транспорта, административного аппарата, мест для проживания, воды и санитарных объектов. The Units still lack sufficient communications equipment, transport, administrative facilities, accommodation, water and sanitation.
повышению качества медицинских служб, товаров и услуг (пример: тестирование на предмет выявления нестандартных, поддельных или некачественных лекарственных средств); The quality of health facilities, goods and services (example: testing for sub-standard, counterfeit or contaminated drugs);
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!