Примеры употребления "Средиземноморском" в русском

<>
Переводы: все201 mediterranean201
Она обычно сидит в Средиземноморском чате. She's on that Mediterranean cooking chat everyday.
Ситуация в средиземноморском регионе находится сейчас на более продвинутом этапе. The situation in the Mediterranean region is at a more advanced stage.
Проект, осуществляемый на Средиземноморском побережье Турции, теперь находится в процессе строительства. The project, located on Turkey’s Mediterranean coast, is now under construction.
Франция имеет общую историю и географию со странами на южном средиземноморском побережье. France has a common history and geography with the countries on the southern Mediterranean shore.
Иными словами, я верю словам президента Франции Саркози о Средиземноморском союзе государств. So in other words, I believe that President Sarkozy of France is right when he talks about a Mediterranean union.
Хайди Карст, в настоящее время является координатором проекта сети «МАРЕ» в средиземноморском регионе, Канада Heidi Karst, currently Project Coordinator for the MARE Network in the Mediterranean region, Canada
Кроме того, Саркози ищет пути активизации сотрудничества в целях развития во всем средиземноморском регионе. Moreover, Sarkozy is seeking to intensify cooperation for development in the whole Mediterranean area.
четвертая конференция по вопросам солидарности и сотрудничества в средиземноморском регионе, 28-30 ноября, Валлетта; Fourth Conference on Solidarity and Cooperation in the Mediterranean Region, 28-30 November, Valletta;
Подобное зрелище было первым, что я увидел, прыгнув в воду впервые на Средиземноморском побережье Испании. Something like this is what I first saw when I jumped in the water for the first time in the Mediterranean coast off Spain.
В средиземноморском климате преобладает сухое осаждение N (в газообразной форме и в форме твердых частиц). In Mediterranean climates, dry deposition (gases and particulates) of N prevails.
проект АКОРН ЭПИЦЕНТР по созданию потенциала стран в области рационального природопользования на малых и средних предприятиях в Средиземноморском регионе; Project ACORN EPICENTRE to build capacity of countries in environmental management in small and medium- sized enterprises in the Mediterranean;
Вместе с тем ранее уже неоднократно указывалось на неудовлетворительный географический охват сети измерений ЕМЕП в восточной Европе и в Средиземноморском регионе. However, attention has repeatedly been drawn to the poor geographical coverage of the EMEP measurement network in eastern Europe and in the Mediterranean area.
ЕЭК ООН проводит совместные мероприятия с ЭКА и ЭСКЗА в Средиземноморском субрегионе в области окружающей среды, а также электронной торговли и транспорта. UNECE has been carrying out joint activities with ECA and ESCWA in the Mediterranean sub-region in the area of environment, but also electronic trade and transport.
Было проведено совещание экспертной группы в целях изучения и оценки новейших методов оказания услуг, использования общественной инфраструктуры и осуществления государственного управления в Средиземноморском регионе. An expert group meeting was organized to explore and assess the state of the art in service delivery, public utilities and public administration in the Mediterranean region.
Анализ изменений в области транспорта в Средиземноморском бассейне и регионе Черного моря и содействие осуществлению международных транспортных соглашений, в частности в целях стимулирования присоединения к ним средиземноморских стран. Analysis of transport developments in the Mediterranean Basin and the Black Sea region and the promotion of international transport agreements to permit, in particular, Mediterranean countries to adhere to them.
Греция, Испания, Италия и Франция сообщили об усилении деградации прибрежных болот и литоральных экосистем на Средиземноморском побережье, а Латвия, Литва и Эстония сообщили об аналогичном явлении на Балтийском побережье. France, Greece, Italy and Spain reported an increase in the degradation of coastal marshes and intertidal ecosystems on the Mediterranean coast, and Estonia, Latvia, Lithuania, reported similar phenomena for the Baltic coast.
Анализ изменений в области транспорта в Средиземноморском бассейне и регионе Черного моря и содействие широкому применению международных транспортных соглашений, в частности в целях стимулирования присоединения к ним средиземноморских стран. Analysis of transport developments in the Mediterranean Basin and the Black Sea region and the promotion of international transport agreements to permit, in particular, Mediterranean countries to adhere to them.
Рабочая группа была проинформирована г-ном Саки Асиманом, Генеральным директором Центра транспортных исследований для Западного Средиземноморья (СЕТМО), о транспортных тенденциях и вызовах в Средиземноморском регионе и соответствующей деятельности СЕТМО. The Working Party was informed by Mr. Saki Aciman, Director General of the Centre for Transportation Studies for the Western Mediterranean (CETMO), about transport trends and challenges in the Mediterranean region and related CETMO activities.
Объединенный исследовательский центр (ОИЦ) в Испре (Италия) выступил с инициативой создания и развития платформы для обмена ноу-хау и информацией о мониторинге загрязнения воздуха и сопутствующей научно-исследовательской деятельности в Средиземноморском регионе. The Joint Research Centre (JRC) in Ispra, Italy has taken the initiative to create and promote a platform for know-how and information exchange on air pollution monitoring and related research activities in the Mediterranean area.
Он указал на общие интересы с Конвенцией в средиземноморском регионе, а также на возможное перемещение загрязнения воздуха между Северной Африкой и Европой и отметил, что североафриканская сеть будет рада поделиться информацией с Конвенцией. He noted the common interests with the Convention in the Mediterranean region as well as possibilities for movement of air pollution between North Africa and Europe, and indicated that the North African network would be pleased to share information with the Convention.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!