Примеры употребления "Спустилась" в русском

<>
Переводы: все80 go down63 другие переводы17
Когда ты спустилась, было так же. It did that when you came floating down, Sheeta.
И я спустилась наколдовать предостерегающие чары. And so I went to create a warning charm.
Она спустилась, чтобы дать мне открытку. She came back down to give me a card.
Затем спустилась вниз, чтобы показать сделанное. Then went downstairs to watch her show.
Тогда я и спустилась на служебный этаж. Then I get downstairs.
Значит, в дубняк спустилась на деревья перелетная стая. A flock of birds swooped into the oaks.
Я спустилась вниз и вышла во внутренний двор. I went downstairs and into like a courtyard.
Когда я спустилась вниз, нападавшего уже не было. When I got downstairs, whoever did this was gone.
А я спустилась по лестнице, и тебя не было. Well, I came back downstairs, and you were gone.
Я видел, как Нина спустилась на снегоходе пять минут назад. I saw Nina driving down five minutes ago.
Я спустилась, чтобы приготовить завтрак, а там он, в отключке, пьян до полусмерти. I come downstairs to make breakfast, and there he is, passed out, stewed to the gills.
И к тому времени, когда я спустилась, она уже развлекалась с ним на диване. And by the time I got downstairs, she was making out with him on the couch.
В викторианскую эпоху, свиноматка спустилась к Подземной Реке в Хэмпстеде, и разродилась там маленькими свинками. Back in Victorian times, a sow went into the River Fleet at Hampstead and had a litter of piglets.
я не встретила ни одной крысы. До недавнего времени, пока я не спустилась в лондонскую канализацию. I never saw a single rat in any of these places, until recently, when I was in the London sewers.
Удивлен, что ты не спустилась в золотой колеснице, или что-то типо того, учитывая то, что эти девушки о тебе рассказывают. I'm surprised you didn't come in on a golden chariot or something, the way these girls talk about you.
И говорят, что в день свадьбы его дочери огромная птица спустилась с неба, схватила его своими когтями и унесла далеко-далеко. And they say that the day of his daughter's wedding, a great bird came from the sky and snatched him with his claws and took him far, far away.
10 сентября, в утро моего седьмого дня рождения я спустилась в кухню, где моя мать мыла посуду, а отец читал газету или что-то вроде того, и я как бы предстала перед ними в проходе, и они сказали: "Привет, с днём рождения." А я сказала: "Мне семь." On September 10, the morning of my seventh birthday, I came downstairs to the kitchen, where my mother was washing the dishes and my father was reading the paper or something, and I sort of presented myself to them in the doorway, and they said, "Hey, happy birthday!" And I said, "I'm seven."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!