Примеры употребления "Справочный центр" в русском

<>
Посетите Справочный центр Audience Network, чтобы получить больше рекомендаций и инструкций по работе с Audience Network. Visit the Audience Network Help Center for more guidance and instructions on working with Audience Network.
Посетите Справочный центр рекламы, чтобы узнать подробнее о рекламной деятельности на Instagram, или портал разработчиков, чтобы больше узнать об использовании платформы API Instagram. Visit the Ads Help Center to learn more about advertising on Instagram, or the developer portal to learn more about using Instagram's API Platform.
Примечание. Если вы считаете, что аккаунт человека, отправляющего спам, был взломан, посоветуйте ему посетить Справочный центр, где он сможет получить помощь. Note: If you think the person posting spam was hacked, tell them to visit the Help Center to get help.
Справочный центр об Analytics for Apps Facebook Analytics for Apps Help Center
Если вы используете Facebook или Справочный центр для рекламодателей, мы можем попросить вас пройти опрос. At some point while you're using Facebook or the Advertiser Help Center, you may be asked to fill out a survey.
Чтобы получить помощь в использовании приложения Messenger, посетите Справочный центр Messenger. For help with the Messenger app, visit the Messenger Help Center.
Мы стремимся внести свой вклад в общее дело: предоставляем полезную информацию в приложении и добавляем информацию в Справочный центр, чтобы люди смогли найти необходимую помощь. We try to do our part by providing education in the app and adding information in the Help Center so people can get the help they need.
Чтобы получить дополнительную информацию о приложении Messenger или messenger.com, посетите Справочный центр Messenger. For help with the Messenger app or messenger.com, visit the Messenger Help Center.
Если ваш друг не занялся безопасностью своего аккаунта и ему нужна помощь, попросите его для начала посетить Справочный центр. If your friend hasn't started the process to secure their account and needs help, ask them to visit the Help Center to get started.
Чтобы узнать больше об этом изменении и о том, как оно повлияет на вашу рекламу, посетите Справочный центр для рекламодателей. To find out more about this change and what impact it has on your adverts, visit the Advertiser Help Centre.
Посетите Справочный центр по Analytics for Apps. В нем вы найдете ответы на часто задаваемые вопросы и полезные видеоуроки. View the Analytics for Apps Help Center, where you'll find frequently asked questions and watch videos that help you get the most out of your data.
Справочный центр Help Center
Если у вас возникли вопросы, посетите наш Справочный центр. If you have issues installing, visit the Chrome Help Center.
Воспользуйтесь ссылками ниже, чтобы оставить отзыв о работе функции Facebook или сообщить нам, как мы можем усовершенствовать Справочный центр: Use the links below to give us feedback about how a Facebook feature works or to let us know how we can improve the Help Center:
Посетите Справочный центр по Analytics for Apps. Здесь вы найдете ответы на часто задаваемые вопросы (ЧаВо) и полезные видеоуроки. View the Analytics for Apps Help Center, where you'll find frequently asked questions (FAQs) and videos that help you get the most out of your data
Открыть Справочный центр Google Chrome в новой вкладке Open the Chrome Help Center in a new tab
Помимо таких служб, как службы поддержания связи с неправительственными организациями и между гуманитарными и военными компонентами, в состав ГОИЦ входил ряд механизмов по разработке и распространению информационных материалов, включая справочный центр по системам географической информации, позволяющий анализировать данные, которыми обмениваются учреждения по оказанию помощи в Косово, и составлять карты на основе таких данных. In addition to services such as non-governmental organization and humanitarian-military liaison, HCIC included a range of information products and dissemination mechanisms, including a geographic information systems resource centre, allowing for the analysis of data shared among relief agencies in Kosovo and for the creation of maps from the data.
В целях создания благоприятных условий для неправительственных организаций и структур гражданского общества в Косово компонент организационного строительства открыл свой девятый справочный центр для неправительственных организаций в Косово Поле, в котором предоставляется информация, техническое оборудование и помощь, а также проводятся встречи неправительственных организаций местных общин. In order to create a favourable environment for non-governmental organization and civil society structures in Kosovo, the institution building pillar opened its ninth non-governmental organization resource centre in Kosovo Polje, providing information, technical equipment and assistance, as well as a meeting point for local community non-governmental organizations.
Правительственный контактный центр в Доминиканской Республике представляет собой справочный центр, предлагающий подробную информацию по телефону о более чем 250 процедурах, в которых задействованы более 30 различных административных департаментов. The Government Contact Centre, in the Dominican Republic, is a call centre that offers detailed information by telephone on more than 250 procedures, involving more than 30 different administrative departments.
Для распространения услуг на всей территории страны требуется централизованное управление, и для обеспечения единообразного режима для пользователей, подготовки операторов региональных центров и применения профессионального подхода к обработке сложных запросов будет использоваться специальный справочный центр. A central management is required to disseminate services all over the country and a call centre would be used to ensure the uniform handling of users, training of regional centre operators and a professional approach to complex requests.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!