Примеры употребления "Справочнику" в русском

<>
Затем мы обратились к белым страницам: мы искали Риту Криль по телефонному справочнику, а также по адресам. Один из них привёл нас к Google картам, где мы обнаружили дом. So we went to the white pages, and we found, we looked through the Rita Krills in the phonebook, and we looked through a couple of different addresses, and that took us to Google Maps, where we found a house.
Согласно Планетарному Географическому Справочнику Бартоломью, здесь сохранился общественный строй класса три. According to Bartholomew's Planetary Gazetteer, it has a protected class three society.
Согласно международному справочнику Центрального разведывательного управления (CIA World Factbook) 3, Гуам столкнулся с необходимостью создания гражданского экономического сектора для ослабления воздействия, вызванного военными расходами. According to The World Factbook of the Central Intelligence Agency, 3 Guam faces the problem of needing to build up the civilian economic sector to offset the impact of military expenditures.
Отмечается значительное увеличение числа случаев обращения к материалам, опубликованным в дополнениях к Справочнику и уже размещенных в Интернете на веб-сайте Организации Объединенных Наций. A significant increase has been noted in the use of the published Supplements to the Repertoire already posted on the United Nations Internet web site.
Хотя, возможно, Сектор и продемонстрировал свою способность при нынешней численности персонала подготовить одиннадцатое дополнение к Справочнику за четыре года, оно тем не менее нуждается в укреплении для своевременной подготовки дополнений и в будущем. While the Branch might prove able, at its current staffing level, to prepare the eleventh Supplement to the Repertoire in four years, it still needs to be strengthened if it is to continue preparing Supplements in a timely manner.
принять к сведению, что десятое дополнение к Справочнику по практике Совета Безопасности переводится на арабский, испанский, китайский, русский и французский языки и что перевод на французский язык планируется завершить к марту 2002 года; Note that the tenth Supplement to the Repertoire of the Practice of the Security Council is being translated into Arabic, Chinese, French, Russian and Spanish and that the French translation is scheduled for completion by March 2002;
Междепартаментский комитет по Справочнику по Уставу отметил прогресс, достигнутый в подготовке исследований для Справочника, и творческие методы, используемые для устранения отставания, включая использование стажеров и экстернов и сотрудничество с несколькими академическими учреждениями из франкоязычных стран. The Interdepartmental Committee on Charter Repertory noted the progress made in the preparation of studies of the Repertory and the innovative ways used to address the backlog, including the use of interns and externs and the cooperation undertaken with several French-speaking academic institutions.
Таким образом, осталось завершить работу над 15 томами: 6 томов находятся на различных стадиях подготовки; исследования по 3 томам обеспечены перекрестными ссылками на исследования по Справочнику; и 6 остающихся томов относятся к последнему рассматриваемому периоду (Дополнение № 10), по которому предстоит начать работу. Consequently, the work to be completed comprises 15 volumes: 6 volumes are in different stages of preparation; studies of 3 volumes have been cross-referenced to the studies in the Repertoire; and the 6 remaining volumes pertain to the last reviewable period (Supplement No. 10) on which work is to be started.
Поэтому Сектор будет нуждаться в дополнительных ресурсах для подготовки будущих дополнений к Справочнику без увеличения существующего отставания и без ущерба для выполнениях двух своих других важных обязанностей, заключающихся в том, чтобы участвовать в подготовке Справочника по практике органов Организации Объединенных Наций и по подготовке исследований о толковании и применении Устава и временных правил процедуры Совета Безопасности. The Branch will therefore need additional resources to produce future Supplements to the Repertoire without adding to the existing backlog and without neglecting its two other main responsibilities, which are to contribute to the Repertory of Practice of United Nations Organs and to prepare studies on the interpretation and application of the Charter and the provisional rules of procedure of the Security Council.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!