Примеры употребления "Специальным советником" в русском

<>
Я имею честь работать специальным советником Генерального секретаря по "целям развития тысячелетия". I have the honor to serve as the Secretary-General's Special Adviser on the Millennium Development Goals.
Стратегии и программы, разработанные Специальным представителем по глобальным делам женщин, Специальным советником по глобальным делам молодежи, Старшим советником по вопросам гражданского общества и новых демократических стран, Специальным представителем по связям с мусульманскими сообществами, Специальным представителем по всемирным партнерским организациям, а также Специальным представителем по коммерческим и деловым вопросам, часто представляют США в абсолютно новом свете. The strategies and programs developed by the Ambassador for Global Women’s Issues, the Special Adviser for Global Youth Issues, the Senior Adviser for Civil Society and Emerging Democracies, the Special Representative for Outreach to Muslim Communities, the Special Representative for Global Partnerships, and the Special Representative for Commercial and Business Affairs often present a very different face of the US.
В июле 2004 года Генеральный секретарь назначил Хуана Мендеса своим Специальным советником по предупреждению геноцида, который будет через него представлять доклады Совету Безопасности и Генеральной Ассамблее, а также Комиссии по правам человека, тем самым повышая способность Организации Объединенных Наций заблаговременно предупреждать как о ситуациях, чреватых геноцидом, так и о массовом перемещении населения, сопровождающем такие ситуации. In July 2004, the Secretary-General appointed Juan Méndez as his Special Adviser on the Prevention of Genocide, who will report through him to the Security Council and the General Assembly, as well as to the Commission on Human Rights, thus strengthening the early warning capacity of the United Nations both for situations presenting a risk of genocide and the mass displacement of persons accompanying such situations.
Они подчеркнули важность дальнейшего прогресса в достижении целей, изложенных в заявлении Председателя Совета от 11 октября 2007 года, отметив, что этому могло бы способствовать как можно скорейшее посещение Мьянмы Специальным советником. They underlined the importance of making further progress towards meeting the objectives set out in the Council's presidential statement of 11 October 2007, noting that an early visit to Myanmar by the Special Adviser could help to facilitate this.
18 июня 2001 года председатели встретились со Специальным советником по корпоративной ответственности в области прав человека г-ном Эндрю Клепхемом. On 18 June 2001, the chairpersons held a meeting with Mr. Andrew Clapham, the Special Adviser on corporate responsibility for human rights.
В этой связи мы выражаем признательность за неустанные усилия, предпринимаемые Специальным советником Генерального секретаря по Африке и его сотрудниками совместно с Африканским союзом в целях реализации многочисленных инициатив, направленных на то, чтобы дать возможность африканским странам эффективно участвовать в урегулировании конфликтов и осуществлении программ в области развития на континенте. In that connection, we express our appreciation for the continuing work being carried out by the Secretary-General's Special Adviser on Africa and the members of his Office with the African Union in order to implement numerous initiatives to make it possible for African countries to respond effectively to conflict-resolution efforts and to promote development programmes on the continent.
Однако несмотря на эти достижения и усилия, приложенные Генеральным секретарем, Специальным представителем Генерального секретаря в МУНИУЖ, которая является также Специальным советником Генерального секретаря по гендерным вопросам и улучшению положения женщин, и Директором МУНИУЖ в обеспечении соответствующей финансовой поддержки Института, ресурсы, необходимые для обеспечения организационной устойчивости МУНИУЖ, не поступили в распоряжение Института. Despite these achievements, however, and the efforts deployed by the Secretary-General, the Special Representative of the Secretary-General to INSTRAW, Special Adviser to the Secretary-General on Gender Issues and Advancement of Women, and the Director of INSTRAW to secure adequate financial support for the Institute, the level of resources required to ensure the institutional sustainability of INSTRAW has not been forthcoming.
В рекомендации 2 (d) отмечалось, что Директор МУНИУЖ в сотрудничестве с заместителем Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам и Специальным советником по гендерным вопросам и улучшению положения женщин должны предпринять активные усилия по оживлению деятельности в области мобилизации финансовых средств и диверсификации финансовых источников Института в целях обеспечения устойчивости МУНИУЖ. In recommendation 2 (d), it was stated that the Director of INSTRAW, in cooperation with the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs and the Special Adviser on Gender Issues and the Advancement of Women, should make extensive efforts to revitalize fund-raising activities and diversify the Institute's financial sources in order to secure sustainability for INSTRAW.
В ЮНИСЕФ ответственность за достижение гендерной сбалансированности четко распределена между руководителями, Отделом людских ресурсов, Специальным советником по вопросам гендерного равенства и многообразия и Группой по рассмотрению гендерных вопросов, при этом данная цель достигается на основе соответствующей политики, процедур, средств разработки и систем контроля. At UNICEF, accountability for reaching gender balance is clearly delineated between managers, the Division of Human Resources, the Special Adviser on Gender and Diversity and the Gender Review Group, and implemented through policies, procedures, development tools and monitoring systems.
Канцелярия Специального советника использует свой реестр источников информации, имеющихся в Организации Объединенных Наций, для нахождения ресурсов, наиболее тесно связанных с проводимыми самим Специальным советником мониторингом и анализом, и обеспечения наиболее действенных и эффективных форм мониторинга. The office of the Special Adviser has used its inventory of the information sources available to the United Nations to identify the resources most relevant to the Special Adviser's own monitoring and analysis and to ensure the most efficient and effective forms of monitoring.
В ходе последующих закрытых консультаций по Ираку обсуждения были нацелены на нынешнее положение в плане безопасности в Ираке, на предварительные идеи относительно временных структур на 30 июня, изложенные Специальным советником Генерального секретаря Лахдаром Брахими на пресс-конференции в Багдаде 14 апреля, на новый мандат многонациональных сил в Ираке и возможные элементы для будущей резолюции Совета Безопасности. In the subsequent closed consultations on Iraq discussion focused on the current security situation in Iraq, on the tentative ideas regarding interim structures as of 30 June presented by the Special Adviser of the Secretary-General, Lakhdar Brahimi, at a press conference held in Baghdad on 14 April, concerning a new mandate for the multinational force in Iraq and possible elements for a future Security Council resolution.
В предшествовавший этой годовщине период Департамент совместно со Специальным советником организовал размещение статьи с изложением позиции в 14 ключевых средствах массовой информации в 11 странах (Австрии, Германии, Египте, Исламской Республике Иран, Италии, Объединенной Республике Танзания, Португалии, Соединенных Штатах Америки, Сьерра-Леоне, Франции и Японии). Leading up to the anniversary, the Department worked with the Special Adviser to place an opinion article in 14 key news media in 11 countries (Austria, Egypt, France, Germany, Iran (Islamic Republic of), Italy, Japan, Portugal, Sierra Leone, United Republic of Tanzania and United States of America).
Межучрежденческая целевая группа по вопросу о женщинах, мире и безопасности, возглавляемая Специальным советником Генерального секретаря по гендерным вопросам и улучшению положения женщин, занимается проблематикой роли женщин в миротворческих операциях, операциях по поддержанию мира и смежных видах деятельности и обеспечивает сотрудничество и координацию на уровне всей системы Организации Объединенных Наций в деле осуществления резолюции 1325 (2000). The Inter-Agency Task Force on Women, Peace and Security, headed by the Special Adviser to the Secretary-General on Gender Issues and Advancement of Women, addresses the role of women in peacemaking, peacekeeping and related activities and ensures collaboration and coordination throughout the United Nations system in the implementation of resolution 1325 (2000).
На шестой сессии министров по делам женщин государств-членов Содружества, состоявшейся в апреле 2000 года в Дели, эти вопросы затрагивались Специальным советником в ее выступлении на сессии и в ходе брифингов. During the sixth meeting of Commonwealth Ministers for Women's Affairs, held in April 2000 in New Delhi, these issues were addressed by the Special Adviser during her speech to the meeting and in briefings.
7 апреля Генеральный секретарь информировал членов Совета о своем решении назначить Рафиуддина Ахмеда своим Специальным советником по вопросам, касающимся возможной роли Организации Объединенных Наций в послевоенном Ираке. On 7 April, the Secretary-General informed Council members of his decision to appoint Rafeeuddin Ahmed as his Special Adviser on matters related to the United Nations potential role in post-war Iraq.
С учетом положений пунктов 138 и 139 Итогового документа Всемирного саммита 2005 года они принимают к сведению Ваше намерение назначить Эдварда Лака Вашим Специальным советником по вопросу об обязанности защищать на уровне помощника Генерального секретаря с оплатой на основе фактически отработанного времени. With reference to the agreement contained in paragraphs 138 and 139 of the 2005 World Summit Outcome, they take note of your intention to designate Edward Luck as your Special Adviser on Responsibility to Protect, at the Assistant Secretary-General level, on a part-time basis.
УСВН считает, что в целях дальнейшего улучшения гендерной сбалансированности Департаменту операций по поддержанию мира следует продумать, при необходимости в консультации с Управлением людских ресурсов и Специальным советником по гендерным вопросам и улучшению положения женщин, соответствующую стратегию. In the opinion of OIOS, in order to further improve the gender balance, the Department of Peacekeeping Operations needs to formulate a targeted approach, if necessary in consultation with the Office of Human Resources Management and the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women.
Кроме того, в своей резолюции 2005/52, озаглавленной " Защита коренных народов во время конфликта ", Комиссия просила Специального докладчика поддерживать связь со Специальным советником по вопросам, касающимся защиты коренных народов от геноцида, и разработать в рамках его мандата механизм по реагированию в чрезвычайных ситуациях. Also in its resolution 2005/52 entitled “Protection of indigenous peoples in time of conflict”, the Commission requested the Special Rapporteur to liaise with the Special Adviser with regard to the protection of indigenous peoples from genocide and to develop an emergency response mechanism as part of his mandate.
В 2002 году ЮНИФЕМ было открыто предложено расширять масштабы сотрудничества и взаимодействия с ПРООН, а в 2004 году Директор ЮНИФЕМ был назначен Специальным советником Администратора по гендерным вопросам, однако его круг ведения до сих пор еще не определен. In 2002, UNIFEM was explicitly encouraged to expand partnerships and actions with UNDP, and in 2004 the UNIFEM Director was designated Special Advisor to the Administrator on gender, though so far without terms of reference.
«вновь подтверждая необходимость незамедлительного принятия Организацией комплексной стратегии ликвидации в дальнейшем сексуальной эксплуатации и надругательства при операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, как это было рекомендовано Специальным комитетом и Советником Генерального секретаря», “Reaffirming the need for the Organization to adopt without delay a comprehensive strategy to eliminate future sexual exploitation and abuse in United Nations peacekeeping operations, as recommended by the Special Committee and the Adviser to the Secretary-General”,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!