Примеры употребления "Специального советника" в русском

<>
Однако, согласно последнему опросу WSJ/NBC News, назначение специального советника представляет собой единственный уникальный вопрос, в котором общественное мнение не расходится. However, according to the latest WSJ/NBC News poll, the appointment of a Special Counsel represents one unique issues on which the public is not divided.
По словам самого Трампа, назначение специального советника — это «охота на ведьм», и она якобы разделяет страну. In Trump's own words, the Special Counsel's appointment amounts to a “witch hunt” and supposedly divides the country.
Пан поддержал усилия по устранению самой опасной и древней болезни в мире - малярии, назначив специального советника по болезни, а также создав инновационные партнерства в рамках системы ООН, которые объединили вместе частные предприятия, фонды и неправительственные организации. He accelerated efforts to eliminate the world's most dangerous ancient scourge, malaria, by naming a special adviser on the disease, and by forging innovative partnerships within the UN system that have brought together private industry, foundations, and non-governmental organizations.
Год назад президент Клинтон и Государственный секретарь Олбрайт попросили меня выступить в роли Специального Советника по Договору о запрещении испытаний. A year ago, President Clinton and Secretary of State Albright asked me to serve as their Special Advisor for the Test Ban Treaty.
Принимая во внимание результаты своих встреч с Председателем Государственного совета мира и развития старшим генералом Тан Шве и другими представителями руководства Мьянмы в столице Найпидо 23 мая 2008 года, Генеральный секретарь преисполнен решимости продолжать свои усилия по оказанию добрых услуг через своего Специального советника. Following his meetings with the Chairman of the State Peace and Development Council Senior General Than Shwe, and other members of Myanmar's senior leadership in the capital city, Nay Pyi Taw, on 23 May 2008, the Secretary-General is determined to continue his good offices efforts through his Special Adviser.
Департамент по экономическим и социальным вопросам заявил о том, что роль Специального советника состоит в оказании Генеральному секретарю консультативной помощи по гендерным вопросам и в поощрении межучрежденческого сотрудничества и координации в целях обеспечения гендерного равенства и учета гендерной проблематики во всех программах и стратегиях. The Department of Economic and Social Affairs stated that the role of the Special Adviser was to counsel the Secretary-General on gender and to facilitate inter-agency collaboration and coordination to achieve gender equality and integrate gender perspectives in all programmes and policies.
Ко времени возвращения Специального советника в Мьянму в августе 2008 года правительство занималось подготовкой пятого этапа своей «дорожной карты», а именно к проведению многопартийных выборов в 2010 году. By the time the Special Adviser returned to Myanmar in August 2008, the Government was preparing for the fifth step in its road map, namely, multiparty elections in 2010.
Кроме того, данное министерство поддерживает отношения с соответствующими министерствами штатов и другими профильными учреждениями и полугосударственными структурами, такими как Национальный центр по развитию женщин (НЦРЖ), Национальная комиссия по правам человека (НКПЧ), Национальное агентство по реализации программы ликвидации нищеты (НАПЛН), Национальное управление по борьбе с торговлей людьми (НУБТЛ) и, что наиболее важно, с Управлением специального советника президента по ЦРДТ. In addition, the Ministry maintains relationships with its State counterparts and other relevant agencies and parastatals like the National Centre for Women's Development (NCWD), National Human Rights Commission (NHRC), National Agency for Poverty Eradication Programme (NAPEP), the National Agency for the Prohibition of Traffic in Persons (NAPTIP) and most importantly the office of the Special Adviser to the President on MDGs.
Европейская экономическая комиссия (ЕЭК) в сотрудничестве с Канцелярией Специального советника по гендерным вопросам и улучшению положения женщин и Отделом по улучшению положения женщин организовала региональный симпозиум по вопросам всестороннего учета гендерных аспектов в экономических стратегиях для представителей министерств экономики, финансов, занятости и социальной защиты. The Economic Commission for Europe (ECE), in collaboration with the Office of the Special Adviser on Gender Equality and Advancement of Women and the Division for the Advancement of Women, organized a regional symposium on gender mainstreaming in economic policies for representatives of ministries of economy, finance, employment and social protection.
Отдел по улучшению положения женщин и Управление Верховного комиссара активно содействовали межучрежденческому процессу подготовки предусмотренного резолюцией 1325 (2000) Совета Безопасности доклада Генерального секретаря «Женщины, мир и безопасность», во главе которого стояла Канцелярия Специального советника по гендерным вопросам и улучшению положения женщин. The Division for the Advancement of Women and the Office of the High Commissioner contributed actively to the inter-agency process led by the Office of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women to prepare the report of the Secretary-General on women, peace and security, mandated by Security Council resolution 1325 (2000).
Заменить этот пункт следующим текстом: «8.6 Канцелярия Специального советника по Африке обеспечивает общую координацию и руководство программой, а Экономическая комиссия для Африки (ЭКА) и Департамент общественной информации Секретариата будут играть каждый свою роль соответственно на региональном и глобальном уровнях». Replace the paragraph with the following: “8.6 The Office of the Special Adviser on Africa provides overall coordination and leadership of the programme while the Economic Commission for Africa (ECA) and the Department of Public Information of the Secretariat will each play a role at the regional and global levels respectively”.
Хотя деятельность Канцелярии Специального советника по Африке в поддержку осуществления программы НЕПАД получила высокую оценку, было выражено мнение о том, что Канцелярии следует уделять больше внимания информационно-пропагандистской деятельности в интересах мобилизации финансовых ресурсов для Африки и развитию сотрудничества между отделениями штаб-квартиры/учреждениями в целях обеспечения скоординированной и комплексной поддержки НЕПАД. While the work of the Office of the Special Adviser on Africa in support of NEPAD was welcomed, it was suggested that the Office should continue both to place greater emphasis on advocacy work with a view to mobilizing financial resources for Africa and to promote collaboration among headquarters department and agencies to provide a coordinated and integrated response to NEPAD.
Дополнительную информацию можно получить у г-на Эджевиоме Отобо, начальника Группы по анализу политики и контролю, Канцелярия Специального советника по Африке (тел. 1 (212) 963-5006; факс 1 (212) 963-3892; адрес электронной почты: otobo1 @ un.org). For further information, please contact Mr. Ejeviome Otobo, Chief, Policy Analysis and Monitoring Unit, OSAA (tel. 1 (212) 963-5006; fax 1 (212) 963-3892; e-mail otobo1 @ un.org).
Опираясь на работу своего предшественника, почерпнутый на местах сотрудниками Организации Объединенных Наций опыт в области прав человека и исследования ученых, занимающихся вопросами геноцида, канцелярия Специального советника разработала методику анализа, которая помогала бы выявлять ситуации, способные привести к геноциду. Building upon the work of his predecessor, the human rights field experience of United Nations staff and studies by the community of genocide scholars, the office of the Special Adviser has developed a framework of analysis to help identify situations that may lead to genocide.
Управление Верховного комиссара, Канцелярия Специального советника и Отдел по улучшению положения женщин будут стремиться способствовать осуществлению взаимодействия между Комитетом по ликвидации дискриминации в отношении женщин и другими договорными органами в целях обеспечения более широкого учета гендерных аспектов в их работе, в том числе и применительно к общим замечаниям. The Office of the High Commissioner, the Office of the Special Adviser and the Division for the Advancement of Women will seek to facilitate interaction between the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and other treaty bodies with a view to enhancing the integration of a gender perspective into their work, including with regard to general comments.
Комитет был информирован о том, что четыре утвержденные должности С-5 для предоставления тематического опыта и поддержки в Канцелярии Координатора, находящейся в Канцелярии Специального советника Генерального секретаря, не были заполнены и что Департамент по политическим вопросам использовал внешних консультантов для выполнения этих функций в период до найма экспертов. The Committee was informed that the four approved P-5 posts for Thematic Expertise and Support in the Office of the Coordinator located in the Office of the Special Adviser of the Secretary-General have not been filled and that the Department of Political Affairs had used outside consultants to perform these functions pending recruitment of the experts.
МУНИУЖ заявил о том, что во время проведения возобновленной первой сессии Исполнительного совета МУНИУЖ (октябрь 2004 года), когда была представлена и утверждена текущая программа работы Института, лицо, назначенное на должность Специального советника Генерального секретаря по гендерным вопросам и улучшению положения женщин, еще не вступило в свою должность. INSTRAW stated that at the time of the resumed first session of its Executive Board (October 2004), when the Institute's current programme of work was presented and approved, the new incumbent for the post of Special Adviser to the Secretary-General on Gender Issues and Advancement of Women had not yet taken office.
Во время визита в Афганистан на Специального советника большое впечатление произвели всеобщее выражение удовлетворения в связи с достижением мира и заметные признаки восстановления в районах, которые он посетил. During his visit to Afghanistan, the Special Representative was encouraged by the universal expression of relief at the emergence of peace and the remarkable signs of recovery in the places that he visited.
Комитет рекомендовал в этой связи Ассамблее вновь предложить Генеральному секретарю в срочном порядке заполнить должность Специального советника по Африке и представить Генеральной Ассамблее обновленную информацию о достигнутом в этой связи прогрессе. The Committee therefore recommended to the Assembly to once more request the Secretary-General to urgently fill the post of Special Adviser on Africa and to provide the General Assembly with an update on progress in that regard.
Согласно правилу 39 своих временных правил процедуры Совет пригласил Специального советника Генерального секретаря по Международному договору с Ираком и другим политическим вопросам Ибрахима Гамбари и помощника Генерального секретаря по планированию программ, бюджету и счетам и Контролера Уоррена Сейча. Under rule 39 of its provisional rules of procedure, the Council extended invitations to Ibrahim Gambari, Special Adviser on the International Compact with Iraq and Other Political Issues, and Warren Sach, Assistant Secretary-General for Programme Planning, Budget and Accounts and Controller.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!