Примеры употребления "Специального представителя" в русском с переводом "special representative"

<>
Переводы: все1352 special representative1341 special deputy1 другие переводы10
Записка Генерального секретаря, представляющая доклад Специального представителя Генерального секретаря по правозащитникам в области прав человека Note by the Secretary-General submitting the report of the Special Representative of the Secretary General on human rights defenders
благоприятно относиться к новым визитам Специального представителя Генерального секретаря в Уганду и последующему взаимодействию с Рабочей группой; To consider favourably new visits of the Special Representative of the Secretary-General to Uganda and further interaction with the Working Group;
10 декабря 2003 года я назначил Росса Маунтина исполняющим обязанности моего Специального представителя по Ираку и руководителя МООНСИ. On 10 December 2003, I appointed Ross Mountain as my Special Representative for Iraq and Head of UNAMI ad interim.
Мандат и методы работы Специального представителя охарактеризованы в общих чертах в ее первом докладе Комиссии по правам человека. The Special Representative's mandate and methods of work are outlined in her first report to the Commission on Human Rights.
Эта договоренность была достигнута благодаря ценным усилиям Специального представителя Генерального секретаря в Боснии и Герцеговине, которому мы искренне признательны. That agreement was reached through the valuable efforts of the Special Representative of the Secretary-General in Bosnia and Herzegovina, whom we sincerely thank.
Австрия считает это предложение интересным, и не менее интересно нам было бы узнать мнение Специального представителя на этот счет. Austria thinks that that is an interesting proposal, and we would be interested in the opinion of the Special Representative on that issue.
15 июня Збигнев Влосович занял пост исполняющего обязанности Специального представителя и Главы Миссии после ухода в отставку Джеймса Хольгера. On 15 June, Zbigniew Wlosowicz assumed the post of Acting Special Representative and Chief of Mission, following the departure of James Holger.
В своем выступлении в Совете в прошлом месяце мы выделили ряд приоритетов для Специального представителя Генерального секретаря Ханса Хеккерупа. In our statement to the Council last month, we underscored a number of priorities for Special Representative of the Secretary-General Hans Haekkerup.
16 августа г-н Жан-Кристиан Кади приступил к выполнению обязанностей заместителя Специального представителя, занимающегося вопросами полиции и судопроизводства. On 16 August, Mr. Jean-Christian Cady took up his functions as Deputy Special Representative for Police and Justice.
Однако координатор гуманитарной деятельности, назначенный УВКБ, будет работать с Исполнительным комитетом моего Специального представителя и выполнять функции наблюдателя в ПСК. However, a Humanitarian Coordinator, named by UNHCR, will work with my Special Representative's Executive Committee and serve as an observer in KTC.
6 августа группа «Молодых патриотов», проводившая демонстрацию перед штаб-квартирой сил операции «Единорог», совершила нападение на автомобиль моего Специального представителя. On 6 August, the vehicle of my Special Representative was attacked by a group of Young Patriots staging a demonstration in front of the Licorne forces headquarters.
Мы приветствуем усилия Специального представителя и его сотрудников, касающиеся спорных внутренних границ, и представление первого этапа анализа Организации Объединенных Наций. We welcome the efforts of the Special Representative and his team on disputed internal boundaries and the presentation of the first phase of the United Nations analysis.
Мы полностью поддерживаем деятельность Специального представителя Кая Эйде и отмечаем тот прогресс, которого ему удалось добиться в течение короткого времени. We fully support the work of Special Representative Kai Eide, and we note the progress that he has made within a short period of time.
Мы приветствуем расширение Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА) и отмечаем деятельность Специального представителя Кёнигса и его сотрудников. We welcome the expansion of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) and commend Special Representative Koenigs and his team on their work.
Имею честь подтвердить получение Вашего письма от 15 декабря 2005 года, касающегося продления мандата моего Специального представителя по району Великих озер. I have the honour to acknowledge receipt of your letter of 15 December 2005 concerning the extension of the mandate of my Special Representative for the Great Lakes Region.
Я с энтузиазмом одобряю принятое Третьим комитетом решение о том, чтобы рекомендовать назначение специального представителя по вопросу о насилии в отношении детей. I applaud the decision of the Third Committee to recommend the appointment of a special representative on violence against children.
Руководящая роль Специального представителя не подрывается, если с самого начала четко определяются рамки ответственности и отчетности между Специальным представителем и Командующим силами. The executive role of the special representative is not undermined if the lines of responsibility and accountability between the special representative and force commander are clear from the start.
Я хотел бы также выразить глубокую признательность Управлению Специального представителя, г-же Радхике Кумарасвами, а также ЮНИСЕФ за их неизменную поддержку и помощь. I wish also to express my deep appreciation to the Office of the Special Representative, Ms. Radhika Coomaraswamy, and to UNICEF, for their tireless support and counsel.
Я хотел бы также поблагодарить Специального представителя Отунну как за его выступление, так и за доклад Генерального секретаря о детях в вооруженных конфликтах. I should like also to thank Special Representative Otunnu, both for his statement this morning and for the Secretary-General's report on children and armed conflict.
Управление часто доводит до сведения Специального представителя и компонента гражданской администрации проблемы, выявленные Целевой группой, и представляет предложения относительно политики и практических действий. The Office frequently brings issues identified by the Task Force to the attention of the Special Representative and the Civil Administration pillar, and proposes policy and action.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!