Примеры употребления "Сперва" в русском

<>
Переводы: все176 first107 at first12 другие переводы57
Сперва я должен остановить кровь. First things first, I gotta stop you bleeding.
Поговорим сперва о первом виде ошибок. Now, let me talk about the first one first.
Сперва такое, затем желтое и розовое. It goes green then yellow then pink.
Сперва они должны пройти через весь мир: It has to go all over the world:
"Наркотики - сперва веселье, но становятся обузой потом". "Drugs are fun in the beginning but become a drag later on."
Но сперва, заметьте собравшиеся тут синьорины, синьоры But firsta You gather around, signorini, signori
И сперва необходимо вернуть людям их достоинство. It starts with just giving people back their dignity.
Сперва оттолкнуть, а затем привлечь к себе. Push them away, then pull them in.
Итак, сперва нам стоит заручиться доверием друг друга». So, for this to work we have to gain each other’s trust I guess.
Чтобы настроить запланированный опрос, сперва следует составить анкету. Before you can set up planned answer sessions, you must design a questionnaire.
Сперва его игнорить, а потом переспать с его женой. Ignore that fool and then sleep with his wife.
Сперва они сделали еду несъедобной, а потом подняли цены. So, they make the food inedible, then they jack up the commissary.
Даже если бы поехали, тебе сперва надо хотя бы побриться. If we did you should've at least had a shave.
Чтобы задавать связи продуктов, сперва следует определить типы подобных связей. Before you can define product relationships, you must set up product relationship types.
Сперва оскорбляешь, затем зовешь на помощь, потом еще и бьешь! You insult me, then call me over, and then slap me!
Но сперва вы заключили, что мой клиент не стрелял из винтовки. But you originally concluded that my client did not fire the gun.
Чтобы вводить и разносить проводки услуг, сперва следует создать журнал затрат. Before you can enter and post the service transactions, you must create the cost journal.
Сперва я думал поехать туда на велосипеде, но потом начался дождь. I was thinking that I would go there by bicycle, but it began to rain.
А ничего, что мой рейс сперва отменили, а меня потом дважды переоформили? It doesn't matter that you canceled my flight then rerouted?
Своеобразные «голодные игры» во французской избирательной кампании начались сперва на левом фланге. The “hunger games” aspect of this French election cycle began on the left.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!