Примеры употребления "Социологические" в русском

<>
Переводы: все57 sociological45 другие переводы12
Следует обеспечить необходимый потенциал для интеграции и оказания помощи в использовании будущего стандарта ИСО " Рыночные и социологические исследования " таким образом, чтобы официальные статистические данные и далее занимали центральное место в области статистической информации. Build the necessary capacity for interpretation and assistance for utilising the future ISO-standard for “Market, Opinion and Social Research” in such a way that official statistics will continue be at the forefront of the field of statistical information.
Путинская легитимность основана на высоких рейтингах популярности, которые ему обеспечивают «нейтральные» социологические организации. Putin staked his legitimacy on the high ratings cranked out by “neutral” survey organizations.
Несмотря на ухищрения Менема, социологические опросы показывали, что деятель, которого дважды избирали президентом, находится в конце своей политической карьеры. Menem's maneuvering notwithstanding, the polls show that the man twice elected president was at the end of his road.
Но недавные социологические исследования показывают, что большинство из нас, будучи поставленными в определенные условия, действительно делают совершенно характерные ошибки. But it turns out, what social scientists are actually learning is that most of us, when put in certain contexts, will actually make very specific mistakes.
Социологические исследования призваны играть более действенную роль в оказании общинам, правительствам и международным организациям помощи в деле эффективного решения проблем, порожденных этой трагедией. Social science research must play a more effective role in helping communities, Governments and international organizations deal effectively with this tragedy.
ОООНКИ осуществляла подготовку инструкторов из числа соратников, проводила добровольное конфиденциальное консультирование и тестирование, занималась агитацией и проводила социологические обследования военного и гражданского персонала. UNOCI conducted training of peer educators, voluntary confidential counselling and testing of the awareness-raising, as well as surveys of military and civilian personnel.
Доктор философии, Университет штата Айова, Соединенные Штаты Америки, 1992 год: разработка и применение моделей обучения, социологические аспекты обучения, международные системы обучения, история систем образования Doctor of Philosophy, University of Iowa, United States of America, 1992: instructional design and technology, sociology of education, international education, history of education
Как показывают социологические исследования, теракты и события, которые считают делом рук мусульман, приводят к резкому усилению исламофобских нападений на них, когда они своими повседневными делами. As research has shown, terrorist attacks and events seen to be “the fault of Muslims” have been shown to catalyse a sharp increase in the number of Islamophobic attacks perpetrated against Muslims going about their everyday lives.
Более того, социологические опросы, проводимые среди населения страны, показывают, что многие граждане, в том числе и большинство владельцев огнестрельного оружия, приветствуют принятие таких ограничивающих законов. Moreover, national surveys show that a large majority of citizens favor these reforms to our gun laws, including most gun owners.
Социологические стереотипы, отсутствие финансовых средств, слабая подготовка судей, сотрудников судебной полиции и медицинского персонала не должны сдерживать усилия правительства, направленные на эффективное осуществление международных договоров о правах человека. Social norms, the lack of financial resources and the inadequate training of judges, senior police officers and medical personnel must not be allowed to overshadow the Government's efforts to implement the international human rights instruments effectively.
Но тот факт, что история евреев и капитализма ставит под сомнение существующие в данный момент научные и социологические знания и методы исследований, вызывает еще больше причин для изучения данной темы. But the fact that the history of Jews and capitalism calls current social-scientific wisdom and method into question is all the more reason to explore the topic.
В принципе, это должно помочь Бараку Обаме и демократам, потому что социологические исследования показывают, что они сильнее по экономическим вопросам, в то время как республиканцы и Джон Маккейн опережают в вопросах безопасности. In principle, this should help Barack Obama and the Democrats, because polls show them stronger on economic issues, whereas Republicans and John McCain do better on security issues.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!