Примеры употребления "Социальных" в русском

<>
Переводы: все20460 social20224 societal61 другие переводы175
Как интегрировать несколько социальных плагинов? How do I integrate multiple Social Plugins?
Растущее число компаний понимает, что сегодняшняя формула успеха требует концентрации на социальных потребностях. A growing number of businesses recognize that today's formula for success includes a focus on pressing societal needs.
ПОДРОБНЕЕ О КОРПОРАТИВНЫХ СОЦИАЛЬНЫХ СЕТЯХ LEARN MORE ABOUT ENTERPRISE SOCIAL NETWORKS
Когда люди живут непосредственно близко друг от друга, невозможно избежать больших социальных проблем: растущее неравенство, ухудшение уровня жизни, и недостаточные капиталовложения со стороны государства. When individuals live in close quarters, they cannot escape major societal problems: growing inequality, environmental degradation, and inadequate public investment.
Публикация в других социальных сетях Sharing to Other Social Networks
Поэтому политические деятели должны внедрять решения, в которых сочетается адаптация к изменениям климата и уменьшение негативных климатических последствий с широким кругом социальных проблем, включая развитие. Policymakers should thus pursue integrated solutions that combine climate-change adaptation and mitigation with broader societal concerns, including development.
Но как осуществить "расчёт социальных издержек"? How can such "social accounting" be done?
Мы живем в эпоху огромной трансформации – время, при котором фокусирование исключительно на краткосрочных финансовых результатах является приговором для исчезновения, а удовлетворение перспективных социальных потребностей абсолютно совместимо с получением долгосрочной прибыли. We live in an age of enormous transformation – an era in which focusing solely on near-term financial results is a prescription for extinction, and addressing societal needs is entirely compatible with long-term profitability.
• Капитальная реконструкция системы предоставления социальных услуг. • An overhaul of social-service delivery.
Как показал опрос гендиректоров компаний, проведённый в 2016 году организацией ООН «Глобальный договор» совместно с Accenture, многие бизнес-лидеры уже считают решение «социальных проблем ключевым фактором при поиске конкурентных преимуществ». A 2016 survey of CEOs, conducted by the United Nations Global Compact and Accenture showed that many business leaders already view solving “societal challenges as a core element in the search for competitive advantage.”
После вычета налогов и социальных взносов? After FICA and Social Security?
Общество непосредственно использует обе ветви круговорота воды в природе: " зеленую " для производства биомассы (продовольствие, волокна, корма, дрова, древесина) и " голубой " для зависимых от водных ресурсов социальных видов водопользования (водоснабжение, промышленность, орошаемое земледелие, гидроэнергетика). Society benefits directly from both branches of the water cycle: from the green for biomass production (food, fibre, pasture, fuelwood, timber) and from the blue for water-dependent societal water uses (water supply, industry, irrigated agriculture, hydropower).
Действие должно отличаться от социальных плагинов. The action should be different from Social Plugins.
Подкомитет отметил также, что одной из девяти социальных задач, на решение которых направлен десятилетний план работы ГНЗ по созданию ГЕОСС, является снижение человеческих жертв и материального ущерба вследствие стихийных бедствий и техногенных катастроф. The Subcommittee also noted that reducing loss of life and property from natural and human-induced disasters was one of the nine societal benefits addressed in the GEO 10-year implementation plan for GEOSS.
Локализация социальных плагинов и JavaScript SDK Localization with Social Plugins and JavaScript SDK
Возможность для перемен — Мирный процесс, цель которого заключается в возрождении пережившего кризис государства или в восстановлении государства разрушенного, дает возможность начать двигаться по долгому, и зачастую трудному, пути социальных преобразований на основе изменения законов и институтов. Opportunity for Change- A peace process whose goal is to restore a failed state or put back together the pieces of a destroyed state, presents an opportunity to embark on a journey, often difficult, of societal transformation through changes in laws and institutions.
В сети порядка миллиарда социальных сервисов. There's like a billion social sites on the Web.
Опыт, накопленный Бюро по делам женщин в области консультирования разнополых пар по проблемам взаимоотношений, показал, что существует острая необходимость в мерах по повышению информированности мужчин и оказанию им помощи в преодолении негативных последствий усвоенных социальных мифов. The Women's Desk's experience with counselling mixed-sex couples on relationship problems shows that there is an urgent need for action to sensitise men and help them deal with the negative consequences of learned societal myths.
Им необходима поддержка других социальных учреждений. They require other social institutions to support them.
Всем предприятиям железнодорожного сектора нужно четко сознавать, что МСЖД настойчиво занимается разработкой нашей программы управления в области безопасности в жестких законодательных, политических, рыночных и социальных условиях, стараясь при этом сохранить свою ведущую позицию в плане обеспечения безопасности и свою роль мирового лидера в сфере общественных перевозок. The rail sector needs to keep firmly and collectively in mind that UIC striving to develop our safety management programme against a tough legislative, political, market and societal background, whilst maintaining our position at the top of the safety league and as a world leader in public transportation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!