Примеры употребления "Социальная защита" в русском с переводом "social protection"

<>
Социальная защита и сети безопасности. Social protection and safety nets.
Социальная защита более эффективна, чем протекционизм. Social protection is more efficient than protectionism.
Социальная защита также всеобъемлющая по своей структуре. Social protection also has a broad, general nature.
Подобная социальная защита достойна похвалы, но все имеет свою цену. These social protections are laudable, but all have a cost.
Социальная защита, жилье, занятость и труд не входят в новый план работы АБР. Social protection, housing, employment, and labor are not on the ADB's new agenda.
Существует также третий вариант: социальная защита без протекционизма. Этот подход выбрали небольшие страны Скандинавии. There is a third approach: social protection without protectionism, the kind of approach that the small Nordic countries took.
Реформой от 19 июля 2002 года гарантируется минимальная социальная защита лицам, имеющим разрешение ухаживать за детьми. According to a reform dated 19 July 2002, accredited childminders are entitled to minimum social protection.
В докладе отмечается, что значительная часть женщин трудится в неформальном секторе, где отсутствуют контроль и социальная защита. The report notes the large female workforce in the informal job market, where there is no control or social protection.
Это является отражением мнения, что социальная защита играет ограниченную и факультативную, а не существенную роль в сокращении нищеты. That reflects a belief that social protection plays a limited and optional role rather than an integral one in poverty reduction.
В докладе отмечается большая доля женской рабочей силы на неформальном рынке труда, на котором отсутствует контроль или социальная защита. The report notes the large female workforce in the informal job market, where there is no control or social protection.
В странах с доходом ниже среднего социальная защита охватывает около четверти этой группы, и это означает, что полмиллиарда людей остаются незащищенными. In the lower-middle-income countries, social protection reaches about a quarter of those living in extreme poverty, leaving about a half-billion people without coverage.
Повестка дня Хабитат и вопросы развития городов включены в три области: управление, окружающая среда, а также устойчивый рост и социальная защита. The Habitat Agenda and urban issues are addressed under the three areas of governance, environment and sustainable growth, and social protection.
Для стран, где низок уровень гарантированных всем гражданам благ (социальная защита, образование, здравоохранение и так далее), это может быть и так. For a country providing a low level of guaranteed benefits – social protection, education, health care, and so forth – to all citizens, that may be the case.
Основным направлением социальной политики в последние годы и в настоящее время в угледобывающих регионах является социальная защита высвобождаемых работников ликвидируемых угольных предприятий. The principal aim of social policy in coal-mining regions remains what it has been in recent years, namely the social protection of redundant coal-industry workers.
Социальная защита охватывает широкий круг инструментов: от систем программ социальной защиты, систем социальной помощи и социального страхования до механизмов взаимного и неформального управления рисками. Social protection includes a broad range of instruments ranging from safety nets, social assistance and social insurance to mutual and informal risk management.
Я предлагаю использовать термин «социальная защита», который — как он определяется в докладе Генерального секретаря Комиссии социального развития на ее тридцать девятой сессии — является весьма широким. I suggest that we use the term “social protection”, which is very broad, as defined in the report of the Secretary-General to the Commission for Social Development at its thirty-ninth session.
Государство оправдывает эти сокращения как необходимые и делает упор на политику, в соответствии с которой социальная защита распространяется на более уязвимые и нуждающиеся слои общества. The State justifies these reductions as being necessary and emphasizes the policy under which the more vulnerable and needy sections of the society are targeted for social protection.
Социальная защита, включая социальное обеспечение и услуги по здравоохранению; Социальные льготы; Образование; Доступ к публично предоставляемым товарам и услугам, включая жильё, а также обеспечение ими. Social protection, including social security and health services; Social benefits; Education; Access to and provision of goods and services that are available to the public, including housing.
Наряду с надежной системой пособий по безработице, для общей безопасности работников и обеспечения здоровой экономики крайне важна социальная защита, в том числе здравоохранение и пенсии. Along with a robust system of unemployment benefits, social protections such as healthcare and pensions are essential for overall worker security and to ensure a healthy economy.
Социальная защита пожилых лиц, работающих в неформальном секторе, а также реализация права пожилых людей на достойную работу и социальное обеспечение должны быть главными направлениями работы Комиссии. Ensuring that older people are covered by social protection in the informal sector should be a core topic for the Commission, alongside the right of older people to decent work and to social security.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!