Примеры употребления "Социализм" в русском

<>
Социализм был изобретен в Германии. Germany invented socialism.
Страны, выбравшие социализм, стали банкротами. Countries that chose socialism all went bankrupt.
Социализм возник как реакция на него. socialism emerged as a reaction to that.
Трансцендентализм, утилитаризм, эстетизм, луддизм, даосизм, социализм. Transcendentalism Utilitarianism, Aestheticism Ludditism, Taoism Socialism.
Большую часть того, что построил социализм, необходимо было уничтожить. Much of what socialism built needed to be undone.
Для них "социализм" означает "европейский" или просто "не по-американски". To them, "socialism" means "European", or simply "un-American."
В прочном единстве с Советским Союзом за мир и социализм! In unfailing unity with Soviet Unión for peace and socialism!
Возвратив большинство государственных предприятий частным владельцам, революция Тэтчер искоренила государственный социализм. By returning most state-owned industries to private ownership, the Thatcher revolution killed off state socialism.
Можно подвергать сомнению социализм, но невозможно сомневаться в "передовых производительных силах". You may doubt socialism, but you cannot doubt "advanced productive forces."
Социализм и коммунизм больше не пользуются такой поддержкой, как это было раньше. Communism and socialism do not command public support as they once did.
Так что когда арабский социализм начался в Египте, он распространился по региону. So when Arab socialism started in Egypt, it spread across the region.
Так почему Пий XII снова не осудил национальный социализм во время войны? So why didn’t Pius XII reiterate this condemnation of National Socialism during the war?
классический социализм - потому что скорость изменений точно также подрывает традиционные лейбористские позиции. classic socialism because the rapidity of change erodes traditional labor positions in exactly the same way.
Но правящая идеология уже не социализм, а форма этнического национализма с большим военным высокомерием. But the ruling ideology is no longer socialism; it is a form of ethnic nationalism, with a great deal of military swagger.
Социализм вновь на подъеме во всей Европе, по крайней мере, по результатам опросов общественного мнения. Socialism is on the rise again across Europe, at least in opinion polls.
Некоторые слова, например, социализм, теперь не имеют тех значений, которые у них когда-то были. Words like socialism do not convey the meaning they once did.
Все шесть лет своего правления Горбачев деятельно пытался обновить советский социализм мирными и демократическими средствами. During his six years of rule, Gorbachev was intent on renovating Soviet socialism through peaceful and democratic means.
Социализм превратился в пустой звук, когда большие надежды на "рай трудящихся" на земле поглотила бюрократическая трясина. Socialism became a mess as great expectations of a workers' paradise were bogged down in bureaucracy.
Построить социализм в отдельной стране в наше время невозможно, поскольку экономика всех государств Европы стала взаимозависима. To build Socialism in one country is impossible nowadays because all of Europe's economies are now interdependent.
Похоронив научный социализм по окончании "холодной войны", мы быстро взяли на вооружение другую науку о людях. Having ushered scientific socialism into its grave at the Cold War's end, we quickly found ourselves embracing another Science of Man.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!