Примеры употребления "Состояния" в русском с переводом "state"

<>
Такие дилеммы требуют медитативного состояния. Dilemmas like these require a meditative state.
Вторая проблема касается состояния экономики. A second problem concerns the state of economics.
Мы вывели его из состояния сна. We brought him out of the sleep state.
Неопределенность наблюдалась в отношении состояния экономики. There was uncertainty concerning the state of the economy.
Синхронизация состояния игры на разных платформах Synchronize Game State across platforms
Использование алгоритма состояния канала имеет следующие преимущества: A link state algorithm provides the following advantages:
В списке "Действия устройств" приводятся состояния устройств. In the Device actions list, you can see the Devices states.
Ты абсолютно прав, это просто изменение состояния. That's exactly right, its just a state change.
Различают значительные и незначительные изменения состояния ссылки. Link state information is divided into major and minor changes.
Необязательная конфигурация по умолчанию для состояния политики. Optional default configuration for the state of the policy.
Флажки Значения по умолчанию имеют три состояния. The Default values check boxes have three states:
Я была спокойна насчет состояния нашего союза. I had a sense of peace about the state of our union.
Но она не отражает состояния западного капитализма. It does not represent the state of Western capitalism.
Exchange Server 2003 использует маршрутизацию состояния ссылок. Exchange Server 2003 uses link state routing.
Но как вы видите, эти эмоциональные состояния универсальны. But as you can see, these emotional need states are truly universal.
индикатор состояния главного автоматического выключателя напряжения контактной сети; indicator of main automatic switch of contact system voltage state;
Используйте параметр data-ref для передачи состояния аутентификации. Use the data-ref param to pass state with the authentication.
И, медленно, я вышла из этого несчастного состояния. And slowly, I moved out of that miserable state of mind.
Мы искореним вырожденцев, которые довели на до такого состояния. We'll sever the degenerative bloodlines that led us to this state.
Ниже указаны состояния современной проверки подлинности для каждой службы. The per service default state of modern authentication is:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!