Примеры употребления "Соседним" в русском

<>
Он сидел за соседним столиком и за весь вечер ничего не сказал. He's the guy that was sitting at the table behind ours without talking to anyone all evening.
В принципах политики Европы по отношению к соседним странам недавно было подчеркнуто двустороннее направление Барселонского процесса. The European neighborhood policy recently reinforced the bilateral dimension of the Barcelona process.
и что от него ожидать, хотя будет известная разница с соседним рестораном, и оформление будет другое, и название будет другим, They know what to expect, even though it'll be subtly different and the colors will be different and the name will be different.
Потому что, когда я говорил маме, что иду гулять с детьми, я ходил по соседним домам и собирал вешалки, чтобы затем продать их. Because, when I told her I was going out to play with the kids, I was going door to door in the neighborhood to collect coat hangers to put in the basement to sell.
Если процесс вступления продолжится и его убедительность будет восстановлена, то это позволит Турции продолжать действовать в качестве экономического, культурного, политического и социального центра в регионе, принося пользу Евросоюзу, соседним странам и самой Турции. If the accession process resumes and its credibility is restored this would allow Turkey to continue acting as an economic, cultural, political, and social hub in its neighborhood, benefiting the EU, the neighborhood, and itself.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!