Примеры употребления "Соревнование" в русском с переводом "contest"

<>
Ну, это не соревнование, Каретка. Well, it's not a contest, Chariot.
И теперь мы начинаем соревнование медицинской мощи, выдержки и сноровки. And so now, we embark upon a contest of medical strength, stamina, and skill.
Но если соревнование для вас важнее, чем операция на сердце, ну что ж. Witkowsky's new valve in, but if a contest is more important than a cardiac surgery, so be it.
Сегодняшнее соревнование будет имитировать как вы выполните ваши обязанности подружки невесты под экстремальным давлением. The contest today will simulate how you perform your bridesmaids duties under extreme duress.
Каждый год, когда я выигрываю соревнование подарков Джулс, я иду и покупаю себе толстое кольцо. Every year, when I win the Jules gift contest, I go out and buy myself a chunky ring.
Ничего не происходит, в Нейтральной зоне тихо, команда скучает, и они устраивают соревнование по поеданию пирогов. Nothing's going on, Neutral Zone is quiet, the crew is bored, so they put on a pie-eating contest.
Для того, чтобы соревнование получилось интересным стороны должны быть равны по суммарному весу и силе игроков. The sides need to be evenly matched with weight and strength to make it an interesting contest.
Если ты хочешь выйграть соревнование, твой разум должен быть тяжелым и безрадостным, как у русской репки. If you want to win contest, your mind must be hard and joyless, like Russian turnip.
Как-то раз он хотел, чтобы я разрешила соревнование где он дает новый унитаз слушателю с наибольшем испражнением. Once he wanted me to approve a contest where he would give a new toilet to the listener with the largest bowel movement.
Я же думала, что мы просто повеселимся, но очевидно, что это маленькое соревнование нервирует, так что я официально отказываюсь от Алекса в твою пользу. I just thought we were having fun, But clearly, this little contest has hit a nerve, So I'm officially backing off of alex for you.
Со временем США приходилось признавать, что ни одно проигранное политическое соревнование и ни один проигранный вооружённый конфликт не являлись водоразделами, если не угрожали её ключевым интересам в Европе, Юго-Восточной Азии и Латинской Америке. In time, the US had to accept that each political contest or military battle lost was not a watershed as long as its core interests in Europe, the Far East, and Latin America were not threatened.
Я хочу выиграть это соревнование, но еще хочу удостовериться, что этот человек не уйдет из больницы с менингитом или энцефалитом, который обнаружат, когда будет слишком поздно, только потому, что нас удовлетворила версия с его лодыжкой. I - i do want to win this contest, but I also want to make sure that a man does not leave this hospital with meningitis or encephalitis and discover when it's too late that all we did was treat his ankle.
Панкратион не похож на другие соревнования. The pankration isn't like other contests.
Это из-за соревнования в караоке? Is this about the karaoke contest?
Она несколько раз побеждала на соревнованиях. She's won several times at the Chosun Communalist contests.
Он хотел бы принять участие в соревновании. He would like to take part in the contest.
Какое недвижимое имущество компании связано с соревнованиями по серфингу? What's a real estate company doing involved in a surf contest?
В соревновании фактов и фантазий факты неожиданно получили сильного союзника. In the contest between fact and fantasy, fact suddenly had a powerful ally.
Он пытается приготовить секретный суп для соревнований в День Независимости. He's making Secret Royal Soup for the contest on Independence Day.
Хочешь принять участие в соревнованиях, чтобы тебя показали по ТВ? You want to enter the contest and parade around on TV?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!