Примеры употребления "Сопоставленные" в русском

<>
Переводы: все207 match108 compare78 collate9 другие переводы12
По умолчанию сопоставленные сообщения будут экспортированы из почтового ящика. By default, associated messages are exported from the mailbox.
если развернуть строку заказа на продажу, можно просмотреть сопоставленные приходы; Expand a sales order line to view the settled receipts.
По умолчанию все пользователи, сопоставленные с абонентской группой, могут принимать факсы. By default, all users who are associated with a dial plan can receive faxes.
Сопоставленные суммы затрат и суммы корректировки затрат пересчитываются в закрытых складских проводках. Settled cost amounts and cost adjustment amounts in closed inventory transactions are recalculated.
По умолчанию если в PST-файле имеются сопоставленные сообщения, то они будут импортированы. By default, associated messages are imported if they exist in the .pst file.
В правом столбце находятся имена, сопоставленные с заголовками столбцов в файле источника данных. The right column is the field name for the common name that is mapped to a column heading in your data source file.
Сопоставленные сообщения — это особые сообщения, которые содержат скрытые данные о правилах, представлениях и формах. Associated messages are special messages that contain hidden data with information about rules, views, and forms.
На странице тега Facebook нажмите Edit (Редактировать) рядом с пунктом «MAPPED DATA SOURCES» (СОПОСТАВЛЕННЫЕ ИСТОЧНИКИ ДАННЫХ). From your Facebook Tag page, click Edit next to MAPPED DATA SOURCES.
Почтовые ящики пользователя — это почтовые ящики Exchange, сопоставленные с пользователями (обычно один почтовый ящик на пользователя). User mailboxes are Exchange mailboxes that are associated with people, typically one mailbox per person.
При создании документа во время разноски запросы, сопоставленные условным параметрам, оцениваются в том порядке, в котором параметры следуют в форме Печать настройки управления. When the document is generated during posting, the queries that are associated with the conditional settings are evaluated in the order in which the settings appear in the Print management setup form.
При отключении уведомлений о пропущенных вызовах в политике почтовых ящиков единой системы обмена сообщениями все пользователи, сопоставленные с этой политикой почтовых ящиков, перестанут получать сообщения электронной почты, когда они не отвечают на входящий вызов и когда звонящий не оставляет голосового сообщения. When you disable missed call notifications on a UM mailbox policy, you prevent all users associated with the UM mailbox policy from receiving an email message when they don't answer an incoming call and the caller doesn’t leave a voice message.
Сопоставленные вместе, это исследование и его доклад об Уганде дают практическое введение в проблему " забытых " болезней и прав человека и показывают, что право на наивысший достижимый уровень здоровья является не просто риторикой, а практическим средством, которое может способствовать принятию надлежащих политических решений. When read together, that study and his report on Uganda provided a practical introduction to neglected diseases and human rights and showed that the right to the highest attainable standard of health was not mere rhetoric, but a practical tool that could contribute to good policymaking.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!