Примеры употребления "Сокровище" в русском с переводом "treasure"

<>
Сокровище находится под буквой у! The treasure is hidden beneath the letter y!
Думаешь, Джей нашел сокровище "Фримонта"? Do you think Jay found the "Fremont's" treasure?
Сернистая вода, сокровище современной медицины. Sulfurous water, a treasure of modern medicine.
Вот мое самое дорогое сокровище. This is my greatest treasure.
Это было сокровище, которое он поднял. It was treasure that he picked up.
Ведь ты моё сокровище, моя жизнь. You're my treasure, my whole life.
Малышка, какое твое самое дорогое сокровище? Little one, what's your greatest treasure?
Ты же знаешь, что сокровище "Гусара" проклято? You know the Hussar Treasure comes with a curse, right?
А она ответила: "Нет, сокровище - это Лего". And she said, "No, the Lego is the treasure."
И не говори никому что мы ищём сокровище. And don't tell anybody about the treasure hunt.
Шаттл ференги "Сокровище Кварка" только что покинул станцию. The Ferengi Shuttle Quark's Treasure has just departed the station.
Мать Исповедница ничего не сказал об этом сокровище. The Mother Confessor said nothing about treasure.
Камино, доченька моя, мы держим в руках сокровище. Way, my life, We have a treasure in his hands.
Сэйди сказал, что эта фигурка - ваше величайшее сокровище. Seiji told me that you really treasure this figurine.
Наследие наше куда богаче, чем просто коллективная память это коллективное сокровище Our heritage is much more than our collective memory - it's our collective treasure.
Надеюсь, ты готова к большому сюрпризу, потому что это - настоящее сокровище Ситки. I hope you are ready for your big surprise because this is one of Sitka's greatest treasures.
Он звонит до того, как узнаёт о закопанном сокровище, и подвергает себя опасности. He makes this call before he learns about the buried treasure, at which point he's already put himself in danger.
Во имя всего святого, взять наши деньги, взять наше сокровище, но запасные моей воспитаннице! In the name of all that's holy, take our money, take our treasure, but spare my ward!
В тот день, когда нам его доставили, я укладывал дочь и сказал ей: "Дорогая, ты моё сокровище". My daughter - the day we got it, I was tucking her in - and I said, "Honey, you're my treasure."
Так что Бильбо не может просто взять любое понравившееся ему сокровище и сказать, что это часть (или полная мера) его доли. So Bilbo can’t just pick up some treasure that he likes and decide that it’s part of (or the entirety of) his share.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!