Примеры употребления "Сокращается" в русском

<>
Но разница в возрасте быстро сокращается. Yeah, but the age gap is rapidly closing.
В результате количество участников сокращается до 30. From there the field is whittled down to 30 players.
Помощь постепенно сокращается на протяжении нескольких лет. Support is phased out over a period of several years.
Дефицит внешней торговли сокращается, а экспорт растет. The foreign trade deficit is declining and export is increasing.
Уровень смертности в Деревнях тысячелетия резко сокращается. Mortality rates are down sharply in the Millennium Villages.
После спада волатильность сокращается и цены начинают медленно расти. After the move down, volatility compresses and price begins to slowly grind higher.
Реальная экономика еврозоны сокращается, а Германия находится на подъеме. The real economy of the eurozone is declining, while Germany is booming.
Германия лидер по экспорту, тогда как французский экспорт сокращается. Germany is an export powerhouse, whereas French exports have been declining.
А когда число активов сокращается, цены на них также растут. And when there are fewer assets to be held, their prices rise, too.
Несмотря на создание шумихи в печати, количество серьезных конфликтов сокращается. Despite the headlines, violent conflict is on the wane.
Согласуется с этим и то, что военное присутствие США сокращается. Consistent with this, the US military presence is decreasing.
Сегодня экспорт в США сокращается, в то время как иена наоборот усилилась. Now, exports to the US are falling while the yen has strengthened.
Заболеваемость вирусным гепатитом также сокращается, но все еще остается на сравнительно высоком уровне. Viral hepatitis is also declining, but the rate is relatively high.
В целом злоупотребление двумя основными видами наркотиков (опиоиды и кокаин) стабилизируется или сокращается. Overall, abuse of two main types of drug (opioids and cocaine) is stabilizing or decreasing.
Тетраэтилсвинец может служить противодетонационной присадкой к топливу, хотя его применение для этих целей сокращается. Tetraethyl lead is used in fuel as an anti-knock agent, although its use for this is decreasing.
Распространяется мыло, гигиена, образование, прививки, пенициллин. А затем приходит планирование семьи. Размер семьи сокращается. They get soap, hygiene, education, vaccination, penicillin and then family planning. Family size is decreasing.
На самом деле, население страны не сокращается. В первом квартале 2012 года оно росло. Russia’s population “is” not actually falling: it grew in the first quarter of 2012.
Этот жизненно важный источник капитала сокращается тревожными темпами - в январе на 8,4% годовых. This vital source of capital is falling at an alarming rate - 8.4% year on year in January.
Более того, во многих местах добыча нефти сокращается по мере истощения старых нефтяных месторождений. And, in many places, oil supplies are declining as old oil fields are depleted.
Инвестирование, которое вот уже на протяжении многих лет остаётся главной опорой для экономического роста, сокращается. Investment, which has been a main pillar of growth for the economy over the years, is slowing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!