Примеры употребления "Сознание" в русском с переводом "consciousness"

<>
Он пришёл в сознание, доктор. He's recovered consciousness, Doctor.
Вы потеряли сознание в столовой. You lost consciousness in the Mess Hall.
Общественное сознание всегда использует стереотипы. Public consciousness always uses stereotypes.
Настоящее сознание - это не набор фокусов. Real consciousness is not a bag of tricks.
Поэтому мы должны изменить наше сознание. So we have to have a change in consciousness.
Внимание и сознание взрослого человека напоминает прожектор. And adults' attention and consciousness look kind of like a spotlight.
В действительности сознание находится в лобных долях. Really, consciousness is seated in the frontal lobe.
Наша способность записывать , наш язык и сознание. It's our ability to write things down, our language and our consciousness.
Данную идею активно внедряют в общественное сознание. This message is being seared it into the public consciousness.
В любом случае, что же такое сознание? At any rate, what is consciousness?
Я потеряла сознание, пока мои надпочечники были перегружены. I lost consciousness while my adrenal system was working overtime.
Итак, я собираюсь показать, как философы объясняют сознание. So now I'm going to illustrate how philosophers explain consciousness.
Он пришёл в сознание и был способен говорить. He regained consciousness and was able to talk.
Или я просто потеряла сознание от белизны твоих зубов? Or have I just lost consciousness from how white your teeth are?
Он пришел в сознание через три часа после аварии. He regained consciousness three hours after the accident.
О, я надеялся, что вы не придёте в сознание. Oh, I was hoping you wouldn't recover consciousness.
Твое тело больше не твое, только мысль, только сознание. Your body isn't your body anymore, only a thought, only a consciousness.
Через десять минут после нокаута, боксёр пришел в сознание. Ten minutes after the knockout, the boxer regained consciousness.
Чтобы достигнуть результатов, мы должны заставить их потерять сознание. In demanding critique, we have ti make them lose consciousness.
Ваше сознание, ваше "Я" и моё "Я" - это уходит. Your consciousness, the you-ness of you, the me-ness of me - that gets this one go.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!