Примеры употребления "Содружество Независимых Государств" в русском

<>
Переводы: все136 commonwealth of independent states135 другие переводы1
На развивающиеся страны (в том числе страны, входящие в Содружество Независимых Государств) приходится основная часть мирового экспорта нефти. Developing countries (including those in the Commonwealth of Independent States) account for the bulk of the world's petroleum exports.
переориентация государственной службы на задачи демократизации и экономической либерализации (Африка, Центральная, Восточная и Юго-Восточная Европа и Содружество Независимых Государств); Repositioning the public service for the challenges of democratization and economic liberalization (Africa, Central, Eastern and Southeastern Europe and the Commonwealth of Independent States);
С 1990 года страны с переходной экономикой и Содружество Независимых Государств (СНГ), в частности, сталкиваются с трудностями, стремясь ускорить таможенную очистку товаров на границе и оптимизировать процесс обработки документации в различных ведомствах. Since 1990, the transition economies, and the Commonwealth of Independent States (CIS) in particular, have faced difficulties with regard to fast clearance of goods at the borders and optimizing the processing of documentation at various offices.
В двух регионах — Центральная и Восточная Европа и Содружество Независимых Государств, а также Ближний Восток и Северная Африка — выбор общего центра для размещения региональных структур и согласование географических зон действия оказались более трудной задачей. In two regions it has proven more difficult to find a common location for regional structures and a common geographical alignment: Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States as well as the Middle East and North Africa.
В ходе пограничного контроля осуществляется проверка данных по учетам Интерпола в отношении лиц, находящихся в международном розыске, и учетам лиц, которым закрыт въезд в Содружество Независимых Государств, в том числе причастных к террористическим организациям. During border controls, information received from Interpol concerning individuals on the international search list of individuals prohibited entry into the Commonwealth of Independent States, including those belonging to terrorist organizations, is checked.
Наибольшая доля оценок запланированных результатов среди всех регионов приходится на Европу и Содружество Независимых Государств (СНГ) и Латинскую Америку и Карибский бассейн — соответственно 40 и 29 процентов от всех страновых отделений провели по крайней мере по одной оценке запланированных результатов. The highest proportion of outcome evaluations across regions is to be found in Europe and the Commonwealth of Independent States (CIS) and in Latin America and the Caribbean, with 40 per cent and 29 per cent of country offices conducting at least one outcome evaluation, respectively.
Сектор продолжал расширять и укреплять свою сеть экспертов на местном уровне, базирующихся главным образом в отделениях на местах, которая охватывает Западную и Центральную Африку, Восточную Африку, южную часть Африки, Северную Африку и Ближний Восток, Юго-Восточную Азию, район Тихого океана, Содружество независимых государств и Центральную Азию, а также Латинскую Америку и Карибский бассейн. The Branch has continued to expand and strengthen its network of field-level experts, based mainly in the field offices, covering West and Central Africa, East Africa, Southern Africa, North Africa and the Middle East, South-East Asia, the Pacific, the Commonwealth of Independent States and Central Asia, and Latin America and the Caribbean.
Были обсуждены и другие международные модели, такие, как модель Гонконга, Аландских островов и Содружества Независимых Государств. Other international models, such as Hong Kong, the Åland Islands and the Commonwealth of Independent States, were discussed.
Была создана и поддерживалась активно действующая сеть, состоящая из участников этих переговоров от стран Содружества Независимых Государств (СНГ). An active network among the Commonwealth of Independent States (CIS) negotiators was created and maintained.
межправительственные организации: Гаагская конференция по частному международному праву, Совет Межпарламентской ассамблеи государств- участников Содружества независимых государств (МПА СНГ); и Intergovernmental organizations: Council of the Inter-Parliamentary Assembly of Member Nations of the Commonwealth of Independent States (CIS IPA), Hague Conference on Private International Law; and
Двенадцать членов Содружества Независимых Государств (СНГ) заключили Соглашение о Свободной Торговой Зоне в 1994 г., но оно не работает. The twelve members of the Commonwealth of Independent States (CIS) concluded an Agreement on a Free Trade Zone in 1994, but it does not work.
Афганистан также служит источником большей части героина, который поступает в страны Содружества Независимых Государств и Центральной и Западной Европы. Afghanistan was also the source of most of the heroin that reached the countries of the Commonwealth of Independent States and Central and Western Europe.
Региональная сеть НПО-ЮНИСЕФ в защиту детей в странах Центральной и Восточной Европы, Содружестве Независимых Государств и государствах Балтии NGO-UNICEF Regional Network for Children in Central and Eastern Europe, Commonwealth of Independent States and Baltic States
Выдающихся успехов на начальном этапе планирования добились страны Центральной и Восточной Европы, страны — члены Содружества Независимых Государств (СНГ) и государства Балтии. Central and Eastern Europe, the Commonwealth of Independent States (CIS) and the Baltic States have seen outstanding progress in the initial planning phase.
предлагает странам Содружества Независимых Государств активизировать двустороннее, субрегиональное и региональное сотрудничество в деле поддержания баланса обязательств и интересов в ходе такой деятельности; Invites the countries of the Commonwealth of Independent States to intensify bilateral, subregional and regional cooperation in maintaining the balance of commitments and interests in such activities;
ENERGY/GE.4/2004/2: Проект, касающийся разработки проектов по использованию шахтного метана в Центральной и Восточной Европе и Содружестве Независимых Государств ENERGY/GE.4/2004/2: Project on Development of Coal Mine Methane projects in Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States
Будет внесен на рассмотрение внебюджетный проект ЕЭК ООН " Разработка проектов по использованию шахтного метана в Центральной и Восточной Европе и Содружестве Независимых Государств ". The UNECE extrabudgetary project on “Development of Coal Mine Methane Projects in Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States” will be introduced.
Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос об оценке проектов на основе новых изменений, происшедших в Европейском союзе (ЕС) и странах Содружества Независимых Государств (СНГ). The Working Party may wish to consider the item on project appraisal on the basis of new developments made in both, the European Union (EU) and Commonwealth of Independent States (CIS) countries.
Один делегат пояснил роль Межгосударственного совета по антимонопольной политике (МСАП) в укреплении осуществления законодательства и политики в области конкуренции в членах Содружества Независимых Государств. One delegate explained the role of the Interstate Council for Antimonopoly Policy (ICAP) in strengthening competition law and policy implementation among the members of the Commonwealth of Independent States.
К настоящему документу прилагаются полные списки учебных курсов по контртеррористической тематике, подготовленных недавно Египтом для арабских и африканских государств и для Содружества Независимых Государств. Full lists of the counter-terrorism training courses recently prepared by Egypt for Arab and African States and for the Commonwealth of Independent States are appended hereto (appendix 4).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!