Примеры употребления "Соглашение о сотрудничестве" в русском с переводом "cooperative agreement"

<>
Для оказания помощи 12 западным провинциям и уездам в шести центральных провинциях, находящимся ниже общенациональной черты бедности, в деле включения прививки от гепатита В в их программы вакцинации детей Китай подписал соглашение о сотрудничестве с Глобальным альянсом по проблемам вакцинации и иммунизации, в соответствии с которым обе стороны совместно финансируют закупки необходимых вакцин и одноразовых шприцев. In order to help the 12 western provinces and counties below the national poverty level in six central provinces incorporate hepatitis-B into their children's immunization programmes, China has signed a cooperative agreement with the Global Alliance for Vaccines and Immunization, whereby the two parties jointly finance the purchase of the necessary vaccines and single-use disposable syringes.
Государствам мира понадобилось примерно два десятилетия, чтобы достичь первых соглашений о сотрудничестве в ядерную эпоху. It took states about two decades to reach the first cooperative agreements in the nuclear era.
Мое правительство приветствует вступление в силу Регионального соглашения о сотрудничестве в развитии ядерной физики и техники в Латинской Америке и Карибском бассейне. My Government welcomes the entry into force of the Regional Cooperative Agreement for the Advancement of Nuclear Science and Technology in Latin America and the Caribbean.
В рамках Африканского регионального соглашения о сотрудничестве при проведении исследований и разработок и при подготовке кадров, связанных с ядерной наукой и техникой (АФРА), началось осуществление проекта по оценке состояния энергетики. A project in energy assessment has been launched under the African Regional Cooperative Agreement for Research, Development and Training related to Nuclear Science and Technology (AFRA).
С 1990 года в рамках Объединенной программы лесопользования (ОПЛ) в Индии были разработаны соглашения о сотрудничестве между деревенскими общинами и местным департаментом лесопользования в целях сохранения конкретного лесного района (принадлежащих государству) и совместного использования лесной продукции. Since 1990, the Joint Forest Management Programme in India developed cooperative agreements between village communities and the local Forest Department to protect a particular area of (state-owned) forestland and share the forest products.
В Алжире было проведено несколько национальных и региональных курсов в рамках проекта Африканского регионального соглашения о сотрудничестве в проведении исследований, разработок и подготовке кадров в области ядерной науки и техники по вопросам ядерной безопасности (проект АФРА) и проекта Европейского союза/МАГАТЭ. Several national and regional courses have been held in Algiers within the framework of the project of the African Regional Cooperative Agreement for Research, Development and Training Related to Nuclear Science and Technology on nuclear security (AFRA project) and the European Union/IAEA project.
По этой линии Алжир активно участвует в осуществлении Африканского регионального соглашения о сотрудничестве в исследовании, разработках и подготовке кадров, связанных с ядерной наукой и техникой (АФРА), разработанного для Африки, участвуя в проектах регионального сотрудничества, проводя мероприятия, организуемые в этой связи, и делясь своим национальным опытом с МАГАТЭ. Within this framework, Algeria is particularly involved in the implementation of the African Regional Cooperative Agreement for Research, Development and Training related to Nuclear Science and Technology (AFRA) developed for Africa, participating in regional cooperation projects, hosting events organized in that connection and making its national expertise available to IAEA.
В дополнение к этому его страна участвует в оживленном обмене информацией и экспертами, в особенности в Азиатско-Тихоокеанском регионе, и вносит значительный вклад в проект радиоизотопных исследований в рамках Регионального соглашения о сотрудничестве при проведении исследований, разработок и при подготовке кадров в связанных с ядерной наукой и техникой областях. In addition, his country participated in a lively exchange of information and experts, particularly within the region of Asia and the Pacific, and was a substantial contributor to a radioisotope project under the Regional Cooperative Agreement for Research, Development and Training Related to Nuclear Science and Technology.
МАГАТЭ оказывает помощь странам — участницам Африканского регионального соглашения о сотрудничестве при проведении исследований и разработок и при подготовке кадров, связанных с ядерной наукой и техникой (АФРА), в осуществлении региональной стратегии в области развития людских ресурсов и управления знаниями в ядерной области через сеть АФРА для образования, связанного с ядерной наукой и техникой. IAEA is assisting countries of the African Regional Cooperative Agreement for Research, Development and Training related to Nuclear Science and Technology (AFRA) in implementing a regional strategy in human resources development and nuclear knowledge management through the AFRA network for education in nuclear science and technology.
Она отмечает вклад Африканского регионального соглашения о сотрудничестве в исследованиях, разработках и подготовке кадров, связанных с ядерной наукой и техникой (АФРА), Региональных соглашений о сотрудничестве в области развития ядерной науки и техники в Латинской Америке (АРКАЛ), Регионального соглашения о сотрудничестве в Азиатско-тихоокеанском регионе (РКА), а также региональной Программы технического сотрудничества в Центральной и Восточной Европе. It notes the contributions of the African Regional Cooperative Agreement for Research, Development and Training (AFRA), the Regional Cooperative Agreements for the Promotion of Nuclear Science and Technology in Latin America (ARCAL), the Regional Cooperative Agreement for Asia and the Pacific (RCA), as well as the regional technical cooperation programme in Central and Eastern Europe.
приветствует усилия, предпринятые в целях расширения использования конференционных помещений Экономической комиссии для Африки и приведения методологии, используемой для сбора статистических данных об использовании, в соответствие с методологией, применяемой конференционными службами в четырех основных местах службы, в том числе на основе соглашения о сотрудничестве, заключенного Комиссией с Отделом конференционного обслуживания в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби; Welcomes the efforts undertaken to increase utilization of the conference facilities at the Economic Commission for Africa and to align the methodology used to compile utilization statistics with that of Conference Services at the four main duty stations, including building on the cooperative agreement the Commission established with the Division of Conference Services at the United Nations Office at Nairobi;
приветствует предпринятые усилия, направленные на расширение использования конференционных помещений в Экономической комиссии для Африки и приведение методологии, применяемой при сборе статистики использования помещений, в соответствие с методологией, применяемой конференционными службами в четырех основных местах службы, в том числе с учетом соглашения о сотрудничестве, которое Комиссия заключила с Отделом конференционного обслуживания в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби; Welcomes the efforts undertaken to increase utilization of the conference facilities at the Economic Commission for Africa and to align the methodology used to compile utilization statistics with that of Conference Services at the four main duty stations, including building on the cooperative agreement the Commission established with the Division of Conference Services at the United Nations Office at Nairobi;
приветствует также усилия, предпринятые в целях расширения использования конференционных помещений Экономической комиссии для Африки и приведения методологии, используемой для сбора статистических данных об использовании, в соответствие с методологией, применяемой конференционными службами в четырех основных местах службы, в том числе на основе соглашения о сотрудничестве, заключенного Комиссией с Отделом конференционного обслуживания в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби; Also welcomes the efforts undertaken to increase utilization of the conference facilities at the Economic Commission for Africa and to align the methodology used to compile utilization statistics with that of Conference Services at the four main duty stations, including building on the cooperative agreement the Commission established with the Division of Conference Services at the United Nations Office at Nairobi;
ЮНИТАР, как организация, участвующая в Межорганизационной программе по безопасному обращению с химическими веществами (МПБОХВ) — соглашении о сотрудничестве между ЮНЕП, ФАО, ВОЗ, МОТ, ЮНИДО, ЮНИТАР и ОЭСР — предоставляет информацию о своем опыте применения методологии профессиональной подготовки и создания потенциала, тогда как партнеры ЮНИТАР по МПБОХВ делятся своим непосредственным опытом в конкретных областях управления использованием химических веществ и удалением отходов. As a participating organisation in the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals (IOMC), a cooperative agreement among UNEP, FAO, WHO, ILO, UNIDO, UNITAR and OECD, UNITAR contributes its experience in training and capacity building methodologies, while UNITAR's IOMC partners contribute their substantive expertise in specific areas of chemicals and waste management.
В пункте 11 Ассамблея приветствовала также усилия, предпринятые в целях расширения использования конференционных помещений Экономической комиссии для Африки и приведения методологии сбора статистических данных об использовании, в соответствие с методологией, применяемой конференционными службами в четырех основных местах службы, в том числе на основе соглашения о сотрудничестве, заключенного Комиссией с Отделом конференционного обслуживания в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби. In paragraph 11, the Assembly welcomed the efforts undertaken to increase utilization of the conference facilities at the centre and to align the methodology used to compile utilization statistics with that of Conference Services at the four main duty stations, including building on the cooperative agreement the Commission had established with the Division of Conference Services at the United Nations Office at Nairobi.
В пункте 11 той же резолюции Ассамблея приветствовала усилия, предпринятые в целях расширения использования конференционных помещений центра и приведения методологии, используемой для сбора статистических данных об использовании, в соответствие с методологией, применяемой конференционными службами в четырех основных местах службы, в том числе на основе соглашения о сотрудничестве, заключенного Комиссией с Отделом конференционного обслуживания в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби. In paragraph 11 of the same resolution, the Assembly welcomed the efforts undertaken to increase utilization of the conference facilities at the centre and to align the methodology used to compile utilization statistics with that of Conference Services at the four main duty stations, including building on the cooperative agreement the Commission had established with the Division of Conference Services at the United Nations Office at Nairobi.
Отдел по делам Инвестиционного центра выполняет роль, которая сводится к оказанию странам- членам ФАО помощи в реализации их инвестиционных задач в целях обеспечения более эффективного и устойчивого развития сельского хозяйства и сельских районов на основе соглашений о сотрудничестве с 20 международными учреждениями, предоставляющими финансовые средства и дотации на осуществление проектов и программ развития сельского хозяйства и сельских районов, а также продовольственную помощь. The Investment Centre Division has the role of aiding FAO member countries to reach their investment goals in support of enhanced and sustainable agricultural and rural development through its cooperative agreements with 20 international agencies that provide financing and grants for agricultural and rural development projects and programmes, as well as food aid.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!