Примеры употребления "Совместная" в русском с переводом "joint"

<>
Это не первая совместная фотография Андрея и Юлии. This is not the first joint photo of Andrei and Yulia.
Совместная подготовка докладов по многопрофильным вопросам должна стать нормой. Joint preparation of reports on cross-cutting issues should become the norm.
Источник: Совместная программа ВОЗ/ЮНИСЕФ по мониторингу водоснабжения и санитарии. Source: WHO/UNICEF Joint Monitoring Programme for Water Supply and Sanitation.
Подобные заключения предоставляет совместная инспекция чешских и немецких органов контроля. Similar conclusions are also reached by the joint audit from the Czech and German auditors.
Но совместная ирано-бразильская-турецкая инициатива выходит за рамки этой политики. But the joint Iranian-Brazilian-Turkish initiative goes beyond such a policy.
Создана соответствующая совместная проектная группа в составе международных и местных экспертов. A joint project team of international and local experts has been established.
Но по-моему, совместная архитектура безопасности должна двигаться дальше одних только проектов. But, to my mind, a joint security architecture must move beyond blueprints.
совместная разработка ракетных двигателей, в частности РД-180 для РН типа " Атлас "; Joint development of rocket engines, including the RD-180 engine, for Atlas carrier rockets;
Совместная временная административная структура есть первый шаг в направлении более прямой системы правления. A joint interim administrative system marks the first step towards a more direct system of administration.
Совместная комиссия удостоверилась в том, что основные задачи мирного процесса в Анголе выполнены; The Joint Commission has verified that the main tasks of the Angolan peace process have been completed;
Лучшим кандидатом на эту роль вполне могла бы стать совместная система страхования от безработицы. The best candidate for this role may well be the joint unemployment-insurance scheme.
Совместная организация чемпионата мира 2002 года Японией и Южной Кореей помогла ускорить двустороннее примирение. The joint organization of the 2002 World Cup by Japan and South Korea helped accelerate bilateral reconciliation.
Турецкая фирма- совместная акционерная компания " Тюрксат "- в настоящее время имеет и эксплуатирует три спутника. A Turkish company, Türksat Joint Stock Company, currently owns and operates three satellites.
В тот же день была проведена совместная операция, завершившаяся одновременно произведенными арестами в пяти европейских странах. Later that very day, a joint operation resulted in simultaneous arrests in five European countries.
Действительно, совместная сеть мониторинга воздуха обеспечивает основу в регионе для разработки сложной программы управления региональным воздухом. Indeed, the joint air-monitoring network provides a foundation for the region to develop a sophisticated regional air management program.
Тем не менее предотвращение перемещений боевиков через границу — это совместная обязанность Пакистана, Афганистана и коалиционных сил. However, preventing cross-border movement by militants is a joint responsibility of Pakistan, Afghanistan and the coalition forces.
Кроме того, одна совместная инициатива предусматривает выравнивание и увеличение «деревень тысячелетия» для охвата 166 общин в Мали. There is also a joint initiative to align and scale up the millennium villages to cover 166 communes in Mali.
Первый этап совместных мероприятий охватывает широкий ряд вопросов, таких как обмен информацией, взаимодополняемость усилий и совместная деятельность. The first phase of collaborative arrangements covers a wide range of topics, such as information-sharing, complementarity of work and joint activities.
А затем может быть начата совместная разведка и разработка ресурсов на самом архипелаге или рядом с ним. Joint exploration and development of the resources within and beneath the archipelago could then begin.
Пропаганда использования древесины в Германии- совместная инициатива предприятий лесного хозяйства и деревообрабатывающей промышленности, осуществляемая с 1990 года Wood promotion in Germany- a joint initiative of forestry and wood based industry since 1990
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!