Примеры употребления "Совместим" в русском

<>
Совместим со всеми клиентами, устройствами и службами. Compatible with all clients, devices, and services.
Таким образом, Апелляционная камера постаралась оценить, совместим ли применяемый Судебной камерой метод определения степени ответственности с судебной практикой Трибунала. The Appeals Chamber thus intervened to assess whether the mode of liability applied by the Trial Chamber is consistent with the jurisprudence of the Tribunal.
мы рассмотрим каждую нашу трату или убыток в качестве положительной суммы, а каждую выгоду - в качестве отрицательной суммы и совместим все эти суммы для получения единой чистой положительной или отрицательной суммы, выраженной в применимой базовой валюте на вашем счете (сумма аннулирования). we shall treat each cost or loss to us as a positive amount and each gain by us as a negative amount and combine all of these amounts to produce a single, net positive or negative amount, expressed in the Base Currency applicable to your account (Liquidation Amount).
Теперь сертификат совместим с SHA-2. The certificate is now SHA-2 compliant.
Совместим ли Facebook SDK с iOS 9? Is the Facebook SDK compatible with iOS 9?
"Китай, по-видимому, долгое время оставался в неподвижном состоянии, и, вероятно, давно уже приобрел тот максимум богатств, который совместим с характером его законов и учреждений. "China seems to have been long stationary, and probably long ago acquired that full complement of riches which is consistent with the nature of its laws and institutions.
Этот терминал совместим с переносимой библиотекой классов, что означает, что ее можно использовать на нескольких устройствах. It is Portable Class Library compliant, which means you can enable its use across devices.
Совместим ли мой каталог продуктов Google с динамической рекламой? Is my Google product catalog compatible with dynamic ads?
Такой подход совместим с положениями Руководства ЮНСИТРАЛ для законодательных органов по вопросам законодательства о несостоятельности, в котором предусматривается, что системы регулирования несостоятельности должны подавлять стимулы к предоставлению предпочтения одним кредиторам перед другими. This is consistent with the UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law which mandates that insolvency systems should discourage conduct that is preferential to one creditor over others: see Part 2, II at paragraphs 148 ff., especially paragraph 151.
Беспроводной геймпад Xbox Elite совместим со всеми консолями Xbox One. The Xbox Elite Wireless Controller is compatible with all Xbox One consoles.
Этот подход полностью совместим с новой моделью ВМО для распространения спутниковых данных, в которой достигнут баланс между ограниченным числом согласованно работающих наземных приемных станций и широким распространением данных и материалов, передаваемых спутниками связи, за счет использования недорогостоящих технологий цифрового телевидения. The approach was entirely consistent with the new WMO model for satellite data dissemination in which there was a balance between a limited number of coordinated ground receiving stations, coupled with a wide dissemination of data and products through communication satellites using inexpensive digital video broadcasting technologies.
Откройте файл, который должен быть совместим с более ранними версиями Office. Open the file that you want to be compatible with older versions of Office.
безотлагательно приступить к реализации планов по рассмотрению предложений о внесении поправок в его внутреннее уголовное право, с тем чтобы включить в него преступление пыток, состав которого был бы полностью совместим с определением содержащимся в статье 1 Конвенции, и подкреплялся адекватным наказанием; Proceed promptly with plans to review the proposals to amend its domestic penal law to include the crime of torture fully consistent with the definition contained in article 1 of the Convention and supported by an adequate penalty;
Но, что подразумевает нелиберальный капитализм и насколько он совместим с нелиберальной демократией? But what does illiberal capitalism entail, and how compatible is it with illiberal democracy?
Кодекс практики совместим с Правилами ООН, касающимися защиты несовершеннолетних, лишенных свободы (1990 год), Руководящими принципами ООН для предупреждения преступности среди несовершеннолетних (Эр-Риядскими руководящими принципами (1990 год)) и Минимальными стандартными правилами ООН, касающимися отправления правосудия в отношении несовершеннолетних (Пекинскими правилами (1985 год)); The Code of Practice is consistent with the UN Rules for the Protection of Juveniles Deprived of their Liberty (1990), UN Guidelines for the Prevention of Juvenile Delinquency (The Riyadh Guidelines (1990)) and UN Standard Minimum Rules of the Administration of Juvenile Justice (The Beijing Rules (1985)).
Если ваш веб-сайт совместим с платформой, вам придет уведомление об этом. You'll receive a notification if your website is compatible.
Любой выбор связан с трудностями и риском, но только последний совместим с либеральной демократией. None is without difficulties and risks, but only engagement is compatible with liberal democracy.
Беспроводной геймпад Xbox Elite также совместим с ПК под управлением Windows 7 и более поздних версий. The Xbox Elite Wireless Controller is also compatible with PCs running Windows 7 or later versions.
(Сведения о типе сигналов, с которым совместим тюнер, см. в документации или на веб-сайте изготовителя.) (Check the documentation that came with your tuner or visit the manufacturer's website to determine what type of signals your tuner is compatible with.)
ТССУ также публиковал ТСУ 27- Сводный и раздельный финансовый отчет,- который полностью совместим с МСУ 27. TASB also published TAS 27- Consolidated and Separate Financial Statement, which is fully compatible with IAS 27.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!