Примеры употребления "Совету по правам человека" в русском

<>
рекомендует Совету по правам человека рассмотреть вопрос о принятии следующего решения: Recommends that the Human Rights Council consider adopting the following decision:
оказание субстантивной поддержки Совету по правам человека и его вспомогательным механизмам по вопросу об осуществлении права на развитие; Providing substantive support to the Human Rights Council and its subsidiary mechanisms on the implementation of the right to development;
Специальный докладчик по вопросу о свободе религии или убеждений представляет настоящий доклад Совету по правам человека во исполнение его резолюции 6/37. The Special Rapporteur on freedom of religion or belief submits the present report to the Human Rights Council pursuant to its resolution 6/37.
Постановление было изначально предложено Организацией исламская Конференция (ОИК), в состав которой входит 56 наций, и предложена Совету по правам человека от имени Пакистана. The resolution was originally proposed by the 56-nation Organization of the Islamic Conference (OIC), and was put to the Human Rights Council by Pakistan.
Совету по правам человека следует и далее уделять повышенное внимание правам женщин на достаточное жилище, землю, собственность и наследство и содействовать их реализации. The Human Rights Council must continue to focus on and promote women's rights to adequate housing, land, property and inheritance.
расширение оказание субстантивной поддержки Совету по правам человека и его вспомогательным механизмам, имеющим отношение к праву по вопросу об осуществлении права на развитие; Enhancing Providing substantive support to the Human Rights Council and its subsidiary mechanisms related to on the implementation of the right to development;
просит Специального докладчика по вопросу о свободе религии или убеждений представить доклад по этому вопросу Совету по правам человека на его шестой сессии. Requests the Special Rapporteur on freedom of religion or belief to report on this issue to the Human Rights Council at its sixth session.
Кроме того, это позволяет организации вырабатывать точные замечания, наблюдения и идеи для их представления Совету по правам человека и договорным органам по правам человека. Moreover, this has enabled the organization to elaborate accurate comments, observations and ideas to the Human Rights Council and to the human rights treaty bodies.
Субстантивная и организационная поддержка будет оказана Совету по правам человека, и его процедурам, другим соответствующим органам системы Организации Объединенных Наций и органам, контролирующим выполнение договоров. Substantive and organizational support will be provided to the Human Rights Council, and its procedures, other relevant United Nations organs and treaty-monitoring bodies.
Резолюция 3/3 была принята после того, как 1 декабря 2006 года Комиссия по расследованию положения в Ливане представила свой доклад Совету по правам человека. Resolution 3/3 was adopted following the presentation by the Commission of Inquiry on Lebanon of its report to the Human Rights Council on 1 December 2006.
Специальный докладчик представит Совету по правам человека в марте 2009 года доклад о своем посещении Всемирной торговой организации (ВТО), в котором эти вопросы будут подробно проанализированы. The report he would be presenting to the Human Rights Council in March 2009 on his visit to the World Trade Organization (WTO) would examine those issues in greater detail.
Таблица с перечнем всех мнений, принятых Рабочей группой, и статистические данные, касающиеся этих мнений, включены в доклад Рабочей группы Совету по правам человека на его седьмой сессии. A table listing all the opinions adopted by the Working Group and statistical data concerning these opinions are included in the report of the Working Group to the Human Rights Council at its seventh session.
просил Специального докладчика представить доклад о ходе работы Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят третьей сессии и Совету по правам человека в соответствии с его годовой программой работы; Requested the Special Rapporteur to submit a progress report to the General Assembly at its sixty-third session and to the Human Rights Council in accordance with its annual programme of work;
Таблица с перечнем всех мнений, принятых Рабочей группой, и статистические данные, касающиеся этих мнений, включены в доклад Рабочей группы Совету по правам человека на его четвертой очередной сессии. A table listing all the opinions adopted by the Working Group and statistical data concerning these opinions is included in the report of the Working Group to the Human Rights Council at its fourth regular session.
Это является отражением развития судебной практики защиты прав человека в различных системах, о которой говорилось в докладе Специального докладчика Совету по правам человека, представленном в сентябре 2006 года. In this way it reflects the development of jurisprudence in the various systems for the protection of human rights, as was clearly shown in the report submitted by the Special Rapporteur to the Human Rights Council in 2006.
Как указано в резолюции 6/36, Экспертный механизм может представлять Совету по правам человека предложения для целей их рассмотрения и одобрения в пределах сферы его деятельности, установленной Советом. As stated in resolution 6/36, the Expert Mechanism may suggest proposals to the Human Rights Council for its consideration and approval, within the scope of its work as set out by the Council.
Он также рекомендовал провести анализ действенности коллегиальных органов в сопоставлении с механизмами, представленными одним лицом, в плане рассмотрения тем, имеющих универсальное значение, и передать его Совету по правам человека. He also recommended that an analysis be undertaken and transmitted to the Human Rights Council as to the implications of having collegial bodies as opposed to single-person mechanisms to consider topics which have universal implications.
Было также высказано замечание относительно того, чтобы Рабочая группа определяла приоритеты и препровождала наиболее неотложные вопросы государствам, которые, в свою очередь, могли бы передавать их Совету по правам человека. There was also commentary stating that the Working Group should set out priorities and should forward the most pressing issues to States, which in turn could pass them on to the Human Rights Council.
Совету по правам человека следует предложить Управлению принять все необходимые меры для решения проблемы несбалансированности географического распределения персонала, включая разработку ежегодных целевых показателей по улучшению положения и ежегодную отчетность. The Human Rights Council should request the Office to adopt all necessary measures to address the issue of the imbalance of the geographical distribution of staff, including elaboration of annual targets for improvement and annual reporting.
Настоящий доклад станет вторым докладом, представленным Специальным докладчиком Совету по правам человека в 2008 году, ввиду пожелания Совета, чтобы в будущем ряд специальных процедур представляли свои ежегодные доклады его осенней сессии. This will be the second report that the Special Rapporteur presents to the Human Rights Council in 2008 due to the Council's wish to have a number of special procedures submit their annual reports to its autumn session in the future.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!