Примеры употребления "Совете Европы" в русском

<>
Интересы и мнения отдельных стран должны быть достаточно представлены в Совете Европы и в любой второй, дополнительной к Евро-Парламенту, палате. The interests and opinions of individual countries should be sufficiently represented in the Council of Europe and any second chamber to the European Parliament.
ЕС дал эти обещания в Совете Европы в декабре 2003 года и официально в Совете Министров Иностранных Дел в апреле 2004 года. The EU made these promises at the Council of Europe in December 2003 and formally at the Council of Foreign Ministers in April 2004.
В этом месяце на защиту прав человека закрыли глаза, поскольку Сербия начинает свое шестимесячное председательство в Совете Европы - самом старом политическом институте на континенте. This month has been a bad one for the cause of human rights in Europe, as Serbia was allowed to begin its six-month presidency of the Council of Europe, the Continent's oldest political body.
Вопрос о председательстве Сербии в Совете Европы уже решен, но Евросоюз должен настаивать на выполнении Сербией решений МТБЮ и Международного суда ООН, а также соответствовать принятым в Копенгагене политическим критериям. Serbia’s leadership of the Council of Europe is a done deal. But the EU must insist on Serbia’s compliance with the ICTY, the ICJ decision, and its own Copenhagen political criteria.
Но, несмотря на почти полувековое членство в Совете Европы - якобы она защищает права человека, включая свободу слова и совесть - Турция все еще расценивает любой намек на то, что армянский геноцид - это историческая правда, как преступление против национальной чести. But, despite almost half a century of membership in the Council of Europe - ostensibly a guardian of human rights, including freedom of speech and conscience - Turkey still punishes a crime against national honor any suggestion that the Armenian genocide is an historic truth.
ВОЗЖ является наблюдателем в Совете Европы и связан с рядом НПО, которые также имеют консультативный статус при ЭКОСОС: Обществом защиты животных Соединенных Штатов (ОЗЖСША), Международным советом добровольных учреждений (МСДУ), Международной авиатранспортной ассоциацией (ИАТА), Международной организацией по стандартизации (ИСО). WSPA is an Observer at the Council of Europe and is affiliated with a number of NGOs that also hold consultative status at ECOSOC- the Humane Society of the United States (HSUS), the international Council of Voluntary Agencies (ICVA), the International Air Transport Association (IATA), The International Organization for Standardization (IOS).
Г-н Де Вель (Совет Европы) говорит, что Европа желает предоставить накопленный ею богатый правовой опыт в распоряжение КМП в качестве ее вклада в работу Комиссии, и полагает уместным в этом контексте коротко остановиться на последних событиях в Совете Европы. Mr. De Vel (Director General of Legal Affairs, Council of Europe) said that Europe wished to make its legal heritage available to the Commission in order to assist in its deliberations; in that context, he wished to present a brief summary of recent developments in the Council of Europe.
Следует с удовлетворением отметить, что приверженность осуществлению программ в области народонаселения и репродуктивного здоровья по-прежнему стоит в центре внимания стран — доноров ЕЭКООН, которые делают большой акцент на обеспечении равенства и социальной справедливости, а также в Европейской комиссии и Совете Европы. It is praiseworthy that commitments to population and reproductive health programmes remain high in the UNECE donor countries, which place a strong value on equity and social justice, as well as in the European Commission and the Council of Europe.
В Совете Европы Комитет советников по международному публичному праву (КАХДИ) принял решение сохранить вопрос о юрисдикционных иммунитетах государств и их собственности в своей повестке дня, и Венгрия активно участвует в подготовке документа, устанавливающего законодательные и практические нормы деятельности государств в этой области. At the Council of Europe, the Committee of Legal Advisers on Public International Law (CAHDI) had decided to keep the question of jurisdictional immunities of States and their property on its agenda, and Hungary was actively promoting the preparation of a document setting out the law and practice of States in that field.
Сейчас они являются приоритетами для всех 47 государств — членов Совета Европы. They are now priorities shared by all 47 States members of the Council of Europe.
Новая структура могла бы перенять организационную модель ВТО или, например, Совета Европы. Such a UN could follow the organizational model of the WTO, for example, or the Council of Europe.
Кроме того, как представляется, практика Совета Европы тяготеет к запрещению любого " расширительного " изменения. In addition, the established practice of the Council of Europe seems to be to prohibit any “widening” modification.
Кроме того, ОБСЕ и Совету Европы было предложено представить свои замечания по предложениям. In addition, OSCE and the Council of Europe were invited to offer comments on the proposals.
В 2003 году Совет Европы отметил этот проект присуждением ему премии " Молодые активные граждане ". In 2003, the Council of Europe recognized the project by awarding it the “Active Young Citizens” prize.
Ратификационные грамоты были сданы на хранение Генеральному секретарю Совета Европы 17 ноября 1999 года. Instruments of ratification were deposited with the Secretary-General of the Council of Europe on 17 November 1999.
Имеется также много других отчетов по положению цыган в Чешской республике, включая отчет Совета Европы. Many other reports on the situation of Roma in the Czech Republic, including by the Council of Europe, are available.
Многие литовские педагоги и работники системы образования принимают участие в проектах, семинарах и конференциях Совета Европы. Many Lithuanian pedagogues and educational system employees take part in projects, seminars and conferences of the Council of Europe.
Г-н Шоккенбрек (наблюдатель от Совета Европы) говорит, что Совет Европы выбирает глобальный подход для борьбы с расизмом. Mr. Schokkenbroek (Observer for the Council of Europe) said that the Council of Europe took a global approach to combating racism.
Г-н Шоккенбрек (наблюдатель от Совета Европы) говорит, что Совет Европы выбирает глобальный подход для борьбы с расизмом. Mr. Schokkenbroek (Observer for the Council of Europe) said that the Council of Europe took a global approach to combating racism.
Принципы и рекомендации Совета Европы предусматривают, что продолжительность альтернативной службы не должна слишком отличаться от сроков военной службы. The Council of Europe principles and recommendations call for non-excessive differences in the duration of alternative service to military service.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!