Примеры употребления "Совете Безопасности ООН" в русском с переводом "united nations security council"

<>
Переводы: все323 un security council193 united nations security council120 другие переводы10
Рассмотрим запутанную ситуацию в Совете безопасности ООН относительно гражданской войны в Сирии. Consider the muddle in the United Nations Security Council over Syria’s civil war.
Нет причин, почему Япония не должна получить постоянное членство в Совете Безопасности ООН. There is no reason Japan should not hold a permanent seat in the United Nations Security Council.
Решение сирийского кризиса, включая растущую проблему потока беженцев в Европу, должно быть найдено в Совете Безопасности ООН. The solution to the Syrian crisis, including the growing refugee crisis in Europe, must run through the United Nations Security Council.
НАТО перешла к действиям только после интенсивных переговоров в Совете Безопасности ООН и решительных попыток наладить мирные переговоры. NATO acted only after intensive negotiations in the United Nations Security Council and determined efforts at peace talks.
Этим можно объяснить странный фактический альянс Венесуэлы, Ирана и Беларуси, а также провалившуюся кандидатуру Венесуэлы на место в Совете Безопасности ООН. This explains the bizarre de facto alliance between Venezuela, Iran and Belarus, and Venezuela's failed candidacy for a seat on the United Nations Security Council.
В течение следующих двух лет Бельгия будет служить в Совете Безопасности ООН, и она обозначила, что хочет придать своему мандату европейский масштаб. Belgium will be serving on the United Nations Security Council for the next two years, and has indicated that it wants to give its mandate a European dimension.
Стратегия Файяда по международному признанию палестинского государства заключается в юридической борьбе против Израиля в Совете Безопасности ООН и в других международных органах. Fayyad's strategy for international recognition of a Palestinian state is to fight a legal battle against Israel in the United Nations Security Council and other international bodies.
В этом месяце международным усилиям по недопущению разработки ядерного оружия в Иране будет дан новый импульс, поскольку председательство в Совете Безопасности ООН перешло к Франции. International efforts to prevent Iran from developing nuclear weapons will be given a new lease on life this month, because France has assumed the presidency of the United Nations Security Council.
Но, как показали недавние дебаты в Совете Безопасности ООН по "арабской весне", на события в этом регионе будут оказывать влияние не крупные быстро развивающиеся страны. But, as the recent United Nations Security Council debates on the Arab Spring have shown, it is not the major emerging countries that will influence events in the region.
После того как 22 миллиона китайцев подписали петицию против членства Японии в Совете Безопасности ООН, премьер Вэнь Цзибао заявил о том, что Китай против такого шага. After 22 million Chinese signed a petition against Japanese membership of the United Nations Security Council, Premier Wen Jiabao announced China’s opposition to such a step.
А последующее голосование Турции в Совете Безопасности ООН против введения дополнительных санкций против Ирана, казалось, было еще одним доказательством того, что Турция приняла «исламскую» внешнюю политику. And Turkey’s subsequent vote in the United Nations Security Council against imposing additional sanctions on Iran seemed to offer further proof that Turkey had adopted an “Islamic” foreign policy.
Его главная цель - получить постоянное место Бразилии в Совете Безопасности ООН - далека как никогда, к тому же его более скромные цели также не увенчались большим успехом. His chief goal - obtaining a permanent seat for Brazil on the United Nations Security Council - is more distant than ever, and his more modest aims have not met with greater success.
Задача в том, чтобы подкрепить требования, которые Трамп повторит, приехав в Пекин: Китай должен выполнять обещания, данные в Совете Безопасности ООН, и ужесточить санкции против Северной Кореи. The aim is to buttress his demand, which he will reiterate when he reaches Beijing, that China follow through on its pledges in the United Nations Security Council to tighten sanctions on North Korea.
Но Чавес незаслуженно опорочил многих из них, в том числе и соседнюю Колумбию, в чем и заключается одна из причин того, что его недавняя попытка получить для Венесуэлы место в Совете Безопасности ООН от Латинской Америки не увенчалась успехом. But Chávez unjustifiably vilified many of them including neighboring Colombia, which is one reason why his push to gain for Venezuela the Latin American seat on the United Nations Security Council was recently blocked.
И французы, кажется, боятся распространения инфекции: однажды Франция согласилась на общее место еврозоны в МВФ, другие могли ссылаться на это как на прецедент, который нужно применять в Совете безопасности ООН, где Франция рисковала потерять свое место и быть представлена общим представителем от ЕС. And the French seem scared of contagion: once France agrees to a common eurozone seat at the IMF, others could cite it as a precedent to be applied to the United Nations Security Council, where France would then risk losing its permanent seat to a common EU representative.
Например, Китай заблокировал попытки Японии стать постоянным членом Совета безопасности ООН. For example, China has blocked Japan's efforts to become a permanent member of the United Nations Security Council.
В Ливии мы применили резолюцию Совета Безопасности ООН по защите гражданского населения. In Libya, we enforced a United Nations Security Council resolution to protect civilians.
Совет Безопасности ООН наконец-то единогласно принял резолюцию с требованием прекратить кризис в Ливане. Finally, the United Nations Security Council has unanimously agreed a resolution to end the crisis in Lebanon.
Более того, Совет Безопасности ООН сейчас обсуждает новую резолюцию в ответ на сентябрьское испытание. Indeed, the United Nations Security Council is currently discussing a new resolution in response to last month’s test.
И оба препятствуют попыткам Индии, Бразилии и ЮАР стать постоянными членами Совета безопасности ООН. And both have worked to thwart efforts by India, Brazil, and South Africa to become permanent members of the United Nations Security Council.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!