Примеры употребления "Совет попечителей" в русском

<>
Переводы: все81 board of trustees74 другие переводы7
Совет попечителей университета Пенн Стейт в среду уволили Джо Патерно с должности главного тренера футбольной команды. Trustees of Penn State on Wednesday removed Joe Paterno affective immediately as head coach of the football team.
Совет попечителей опубликовал пересмотренный вариант своих руководящих принципов, предназначенных для использования организациями в 2008 году, в который были включены новые решения относительно критериев приемлемости проектов. The Board issued a revised version of its guidelines to be used by organizations in 2008, including new decisions on admissibility criteria for projects.
Вероятно, что Совет Попечителей, который может наложить вето на использование законодательства и может запретить участвовать кандидатам в выборах, использует свою власть, чтобы сместить баланс в пользу консервативных критиков Ахмадинежада. It is likely that the Guardian Council, which can veto legislation and bar candidates from standing in elections, will use its power to shift the balance in favor of Ahmadinejad's conservative critics.
Участники сессии отметили, что Совет попечителей Фонда Комитета по международным стандартам бухгалтерского учета прилагает усилия с целью обеспечения более стабильных источников финансирования МССУ, что, в частности, могло бы позволить выпускать публикации на разных языках и, возможно, бесплатно. It was noted that the trustees of the International Accounting Standards Committee Foundation were working towards providing the IASB with more sustainable sources of funding, which, among other things, might enable it to make publications available in multiple languages and possibly free of charge.
принимая также к сведению доклад Генерального секретаря о работе Консультативного совета по вопросам разоружения, в котором после рассмотрения доклада о ревизии Института, проведенной УСВН, Совет попечителей рекомендовал, чтобы расходы основного персонала Института финансировались из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, Taking note also of the report of the Secretary-General on the work of the Advisory Board on Disarmament Matters, in which, after considering the OIOS audit report, the Board recommended that the costs of the core staff of the Institute should be funded from the regular budget of the United Nations,
Совет попечителей рассмотрел информацию об участии бенефициаров субсидий на поездки в заседаниях сессии Рабочей группы по современным формам рабства в 2006 году и отметил, что в заседаниях этой сокращенной сессии, проводившейся в пересмотренные сроки, смогли присутствовать лишь 7 из 12 отобранных бенефициаров. The Board reviewed the participation of the beneficiaries of travel grants who attended the session of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery in 2006, and noted that 7 of the 12 beneficiaries selected attended the reduced session at its revised dates.
«Принимая также к сведению доклад Генерального секретаря о работе Консультативного совета по вопросам разоружения [А/60/285], в котором после рассмотрения доклада о ревизии Института, проведенной УСВН, Совет попечителей рекомендовал, чтобы расходы основного персонала Института финансировались из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций». “Taking note also of the report of the Secretary-General on the work of the Advisory Board on Disarmament Matters [A/60/285], in which, after considering the OIOS audit report, the Board recommended that the costs of the core staff of the Institute should be funded from the regular budget of the United Nations”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!