Примеры употребления "Совет ЕС" в русском

<>
Правительство примет постановление, содержащее список товаров двойного назначения, в соответствии с директивой Совета ЕС 149/2003 от 27 января 2003 года. The regulation containing a List of Dual Use Goods will be issued by the Government in accordance with the EU Council Directive 149/2003 of 27 January 2003.
Тогдашний председатель Совета ЕС Ангела Меркель назвала его "прорывом", а президент Европейской Комиссии Хосе Мануэль Баррозо провозгласил его "самым амбициозным пакетом мер". Then EU Council President Angela Merkel called it “a breakthrough,” and European Commission President José Manuel Barroso proclaimed it “the most ambitious package ever.”
Также поступили Марио Драги, президент Европейского центрального банка, Жозе Мануэль Баррозу, президент Европейской комиссии, председатель Совета ЕС Херман Ван Ромпей и, конечно, сама Меркель. So do Mario Draghi, the president of the European Central Bank, Jose Manuel Barroso, the president of the European Commission, EU Council President Herman Van Rompuy, and, indeed, Merkel herself.
Такой подход, утвержденный в качестве основы для переговоров в Совете ЕС, означает, что некоторым странам-членам будет позволено не выполнить свои обязательства в рамках Киотского протокола. Then EU Council President Angela Merkel called it "a breakthrough," and European Commission President José Manuel Barroso proclaimed it "the most ambitious package ever."
Встреча министров иностранных дел, проведенная во время президентства Германии в Совете ЕС, вылилась в появление Нюрнбергской декларации, которая заложила фундамент для более тесного сотрудничества АСЕАН и ЕС. The foreign ministers' meeting held during Germany's EU Council presidency produced the Nuremberg Declaration, which established a framework for closer EU-ASEAN partnership.
Выбор времени особенно странный, так как эта изолированность наступает непосредственно после того, как Германия, Франция и Великобритания цинично договорились обеспечить ЕС президентом Совета ЕС и министром иностранных дел. The timing of this is particularly odd, as this new insularity comes almost immediately after Germany, France, and Great Britain cynically agreed to endow the EU with both a president of the EU Council and a foreign affairs minister.
Основанное на соглашении между «Фатх» и «Хамас», заключенном при посредничестве Саудовской Аравии, правительство национального единства отвечает требованию Совета ЕС, чтобы легитимное палестинское правительство «приняло платформу, отражающую принципы «четвертки»». Based on the Saudi-sponsored agreement between Fatah and Hamas, the unity government meets the EU Council’s demand that a legitimate Palestinian government “adopts a platform reflecting the Quartet principles.”
Г-жа Джакобс (Люксембург) говорит, что правительство страны, естественно, обязано выполнять директивы Совета ЕС, но в то же время оно должно следить за тем, чтобы они не противоречили Конвенции. Ms. Jacobs (Luxembourg) said that while her Government naturally had obligations in relation to the EU Council Directives, it must nonetheless ensure that they did not conflict with the Convention.
Таким образом, продолжается работа по созданию и развитию концептуальной базы для законодательства в области комбинированных перевозок в соответствии с директивой Совета ЕС 92/106/ЕЭС от 7 декабря 1992 года. Therefore the creation and development of the conception of combined transport legislation origination in accordance with EU Council Directive 92/106/EEC from 7 December 1992 has been continued.
Ряд стран отметили, что эти показатели согласуются с положениями директивы Совета ЕС 1999/32/EC о содержании серы в определенных видах жидкого топлива, которую, как указали Испания и Соединенное Королевство, они осуществляют в настоящее время. Some Parties noted that these figures were consistent with the EU Council Directive 1999/32/EC on the sulphur content of certain liquid fuels, which both Spain and the United Kingdom indicated they were implementing.
Затем, это будет обращено первую очередь к Президенту Совета ЕС Дональду Туску, и соответственно Люксембургу, Нидерландам, Словакии и Мальте, председательствующим в ЕС в течение ближайших двух лет, чтобы продвинуть вперед пакет реформ, начиная с 2017. Then, it will be primarily up to EU Council President Donald Tusk, under the Luxembourg, Netherlands, Slovakia, and Malta presidencies of the EU over the next two years, to move a reform package forward by early 2017.
Кроме того, согласно утечке мнения от главного юридического советника Совета ЕС, предлагаемая реформа является незаконной, поскольку, по мнению "Financial Times" (которая получила утечку), он выходит "за рамки полномочий в соответствии с законодательством по изменению правил управления в ЕЦБ". Moreover, according to a leaked opinion from the EU Council's chief legal adviser, the proposed reform is illegal, because, according to the Financial Times (which received the leak), it goes "beyond the powers permitted under law to change governance rules at the European Central Bank."
Кроме того, разрешение также необходимо для оказания технической помощи в связи с тем или иным видом использования в военных целях, если такая помощь оказывается странам, на которые распространяется действие эмбарго на поставку оружия, введенное Советом ЕС, ОБСЕ или Советом Безопасности Организации Объединенных Наций. In addition, an authorisation is also required for the provision of technical assistance relating to a military-end use, if that assistance is provided in countries of destination subject to an arms embargo decided by the EU Council, the OSCE or the UN Security Council.
Однако, известная ее доля достается соседней Румынии, поскольку на предстоящей встрече Совета ЕС по вопросам правосудия и внутренних дел должно быть решено, когда снять Шенгенские ограничения с обеих стран, и следует ли это делать вообще, и такая ситуация противопоставляет Болгарию и Румынию по классической схеме "разделяй и властвуй". Some of it, however, is directed against neighboring Romania because the forthcoming meeting of the EU Council of Justice & Interior to decide when and whether to lift the Schengen restrictions on both countries, is pitting Bulgaria against Romania in a classic case of divide and misrule.
В сфере железнодорожного транспорта благодаря достигнутому 22 ноября согласованию позиций ЕП и Совета ЕС открылась возможность для принятия трех проектов директив так называемого " железнодорожного пакета ", направленных на развитие железнодорожных перевозок по трансъевропейской железнодорожной сети, в том числе за счет применения либерализованной системы транспортных лицензий и повышения уровня безопасности. On rail transport, the EP-EU Council concilliation reached on 22 November opened the way to the adotion of the three draft Directives of the so called «railway package», aimed at the development of international traffic over the Trans-European rail freight network including through a more liberalized transport license system and improved safety conditions.
Эта приверженность воплощена в его Стратегии предотвращения распространения оружия массового уничтожения, одобренной главами государств и правительств в декабре 2003 года, а также в Общей позиции относительно универсализации и укрепления многосторонних соглашений в области нераспространения оружия массового уничтожения и средств его доставки, принятой Советом ЕС в ноябре 2003 года. This commitment is enshrined in its Strategy against the Proliferation of Weapons of Mass Destruction, approved by the Heads of State or Government in December 2003, and in the Common Position on the universalization and reinforcement of multilateral agreements in the field of non-proliferation of weapons of mass destruction and means of delivery, adopted by the EU Council in November 2003.
В связи с созывом Специального совещания Рабочая группа по статистике транспорта на своей пятьдесят третьей сессии отметила, что в ожидаемом предписании Совета ЕС по железнодорожной статистике будет содержаться требование о представлении аналогичных данных о перевозках в трансъевропейской сети, и одобрила предложение Евростата об активном участии в реализации этого проекта. In connection with the convening of the Ad hoc Meeting, the Working Party on Transport Statistics, at its fifty-third session, noted that the coming EU Council Regulation on rail statistics will request similar traffic data for the Trans-European Network and welcomed the offer by Eurostat to be closely involved in this project.
Для транспортировки в большинстве из 55 стран региона ЕЭК ООН вновь предложенный контейнер не пригоден для пакетных перевозок грузов на поддонах (ИСО), не отвечает требованиям эффективной перевозки по железным дорогам и внутренним водным путям и с 1 января 2007 года будет запрещен на автомобильном транспорте в 25 странах Европейского союза в соответствии с директивой 96/53 Совета ЕС. For transport in most of the 55 countries of the UNECE region, the newly proposed container is inappropriate for the transport of (ISO) palletized cargo, cannot be shipped efficiently by rail and inland waterways and, as of 1 January 2007, will be banned from road transport in the 25 countries of the European Union- in line with EU Council Directive 96/53.
Совет ЕС рекомендовал продлить принятые в марте 2014 г. санкции до декабря 2015 года. The European Commission recommended extending the sanctions imposed against Russia in March 2014 until December 2015.
30 ноября Совет ЕС по вопросам правосудия и внутренних дел должен встретиться для того, чтобы определить судьбу Болгарии и Румынии в рамках Шенгенского Соглашения. The EU’s Justice & Interior Council is to meet on 30 November to determine the fates of Romania and Bulgaria in regard to Schengen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!