Примеры употребления "Событием" в русском

<>
Выборы редко являются решающим событием. Elections are seldom make-or-break affairs.
Выборы тоже стали более частым событием. Elections, too, are becoming more frequent.
И это было большим событием того времени. And this was a big deal.
Я не хотел делать это официальным событием. I didn't want to make it a state occasion.
Событием в среду будет встреча членов Банка Канады. On Wednesday, the highlight will be the Bank of Canada policy meeting.
Ныне все это явилось огромным событием в мире. Now all of this has been tremendous for the world.
А это было тогда ключевым событием в мире. And this was the big story of the day at that time.
Поэтому это было целым событием, когда приходили письма. So, it was a really big deal when the letters showed up.
В Канаде событием станет уровень безработицы в марте. In Canada, the highlight will be the unemployment rate for March.
Не могу поверить, что ты не считаешь это событием. I can 'T I can't belive don't think that's a big deal.
В Европе, событием станет выход немецкого индекса ZEW за февраль. In Europe, the highlight will be the German ZEW survey for February.
Любой пробой 8-месячной линии сопротивления может считаться значительным событием. Any breakout of an eight-month trendline is deemed significant.
В четверг, главным событием станет заседание Резервного банка Новой Зеландии. Then on Thursday, the highlight will be the Reserve Bank of New Zealand policy meeting.
В среду, главным событием, будет встреча Резервного банка Новой Зеландии. On Wednesday, the spotlight will be on the Reserve Bank of New Zealand policy meeting.
Это может быть ещё одним положительным событием для австралийского доллара. It would be another positive for the Australian dollar.
Наиболее выдающимся событием стало Парижское соглашение по климату, достигнутое в декабре. Most notable was the Paris climate agreement reached last month.
Возможно, более важным событием станет объявление Китая о страховании банковских депозитов. Perhaps more important than this monthly figure, China announced that it would insure bank deposits.
Следующим важным событием станет поездка Обамы в Китай в ноябре текущего года. The next moment to watch is Obama's trip to China in November.
Это не делает освобождение Ходорковского неблагоприятным событием, это просто делает его незначительным. None of this makes Khodorkovsky’s pardon bad, it just makes it largely irrelevant.
Передовым событием этой неделе является «Тема косвенных войн на сегодняшнем валютном рынке». This week’s battlefront in the indirect currency wars The theme in the FX market nowadays is the indirect currency wars.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!