Примеры употребления "Снизить" в русском

<>
Переводы: все1520 reduce898 lower306 другие переводы316
Спортсмены могут принимать диуретики, увеличивающие объем выделяемой мочи, чтобы снизить вес или замаскировать факт приема допинговых препаратов, но затем у них развивается подагра, недостаток калия, судороги, проблемы с координацией и резкие перепады давления. Athletes may use diuretics, which increase urination, to lose weight or mask drug tests by diluting the urine, but then could face gout, potassium deficiency, muscle cramps, coordination and balance problems and drops in blood pressure.
При приближении к пешеходному переходу водители транспортных средств (за исключением рельсовых транспортных средств) обязаны снизить скорость или остановиться и пропустить пешеходов, движущихся по проезжей части. When approaching a pedestrian crossing drivers (except drivers of rail-borne vehicles) are obliged to allow the pedestrians to cross the carriageway, decreasing the speed or stopping.
Телевидение может снизить наш творческий потенциал. Television can dull our creative power.
Но нам также нужно снизить потребляемость. But we've also got to get consumption down.
Они собираються снизить скорость бурения, сэр? They going to slow down the drilling, sir?
Исключения могут снизить эффективность вашей видеокампании. Using exclusions may limit your video campaign's reach.
Мы по-прежнему пытаемся снизить цифры. We're still crunching the numbers.
Мы должны снизить потребление до 12 ампер. We gotta get them down to 12 amps.
Мы должны снизить и другие обязательные расходы We've got to limit other mandatory spending.
Нужен дренаж и снизить давление иначе сердце остановится. We have to drain his pericardial sac and relieve the pressure, or.
Это также поможет снизить уровень безработицы в будущем. That, too, will hold down the unemployment rate in the future.
Наконец, инвесторы могут снизить инвестиции по моральным соображениям. Finally, investors may divest for moral reasons.
Надо снизить давление в нескольких жизненно важных сосудах. If I can relieve the pressure on a few key vessels.
Позаботьтесь об удобстве пользователей, чтобы снизить эти показатели! Keep them low by focusing on a good user experience!
Также важно снизить давление на домохозяйства и банки. It is also important to relieve pressure on household and banks.
Локальная загруженность Интернета также может снизить скорость подключения. Local Internet congestion can also result in slower-than-normal connection speeds.
Ну, можно ведь и снизить цену на несколько тысяч. Well, we might have to knock a few thousand off the asking price.
Чтобы снизить уровень САП, этим людям пришлось кардинально измениться. And in order for the PSA to go down, they had to make pretty big changes.
я думаю, мы можем снизить этот показатель до 50%. I think we can get that down to 50 percent.
Поджелудочная железа вырабатывает инсулин, чтобы снизить его, это хорошо. Your pancreas makes insulin to bring it back down, which is good.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!