Примеры употребления "Снаряд" в русском с переводом "shell"

<>
Адам срывается с места, как снаряд из ружья. Adam takes off like a shell from a shotgun.
Снаряд ударил рядом с входом в укрытие роты С, один убитый. A shell in the entrance of 'C' Company dugout, one man dead.
В рынок попал миномётный снаряд, который убил нескольких членов одной семьи. A marketplace was hit by a mortar shell that killed several members of a single family.
Но каждый раз, когда летит снаряд, у меня душа опускается в пятки. But every time a shell goes off, I jump out of my skin.
Я хватаю её, мы ныряем под кровать, и тут прилетает второй снаряд. I grab her, roll under the bed, and the second shell hits.
В 2003 году Соединенные Штаты размонтировали свой самый последний ядерный артиллерийский снаряд — боеприпас W-79. In 2003, the United States dismantled its very last nuclear artillery shell, the W-79 weapon.
Согласно еще одному сообщению, Акейлах погиб, когда в его полицейский пост попал снаряд, а остальные трое были застрелены. According to yet another account, Akeilah was killed when a shell hit his police outpost, while the other three were shot.
22 февраля сообщалось, что жители преимущественно христианской деревни Бейт-Джала похоронили накануне 18-летнего Осама Масалма, который погиб двумя днями ранее, когда в его дом попал снаряд, выпущенный из танка ИДФ. On 22 February, it was reported that villagers in the predominantly Christian village of Beit Jala the previous day had buried 18-year-old Osama Masalma, who had died two days earlier after an IDF tank shell had struck his home.
Ответственность за это нападение взяла на себя «Хезболла», заявив, что совершила его в ответ на пулеметный обстрел Кафр-Шубы, который совершили в то утро ИДФ, и на снаряд ИДФ, оказавшийся в Ливане 9 мая. Hizbollah claimed responsibility for an attack, stating that it came in retaliation for IDF machine gun fire into Kafr Shuba that morning and for the firing of the shell by IDF on 9 May.
Не так давно, когда Ходжес был молодым лейтенантом, пограничный регион между Востоком и Западом был самым хорошо вооруженным местом в мире — генералы даже шутили, что если туда прибудет еще один танк, еще один артиллерийский снаряд, еще одна ядерная боеголовка, поверхность земли наклонится, и все это скатится в океан. Not long ago — when Hodges was a fresh lieutenant — the East-West border region was the most heavily armed place on earth, where generals joked that one more tank, one more artillery shell, one more nuclear warhead might cause the whole thing to tilt and slide into the ocean.
Меня ударил в голову осколок снаряда. I was struck on the head by shell fragments.
Вокруг меня взрывались снаряды, пули свистели над головой. There were shells exploding all around me, bullets whizzing past my ear.
Как он не попался на один из этих снарядов? How'd he miss stepping on one of those shells?
Едкие газы от взрывающихся снарядов и мин ослепляли глаза. Acrid gases from the exploding shells and mines blinded the eyes.
Стандартный армейский выпуск, только со снарядом из металла мехов. Standard army issue, only with a Mech metal shell.
Израильские снаряды пробили в здании заметные дыры, причинив ему ущерб. Israeli shells punched visible holes in the building, causing damage.
Израильская армия применила десятки тысяч артиллерийских снарядов и произвела множественный запуск ракет41. The Israeli Army fired tens of thousands of artillery shells and multiple launch rockets.
Но буквально через пару минут со всех сторон засвистели снаряды и пули. But after just a few minutes, the sound of shells and bullets could be heard from all directions.
Если под "стилем" ты имеешь в виду утонченность бронебойного снаряда, тогда, да, согласен. If by "style," you mean all the subtlety Of an armor-piercing Shell, then, yes, agreed.
Пять минометных снарядов упали на землю к западу от израильского города Кириат Шмона. Five mortar shells also landed west of the Israeli town of Kiryat Shmona.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!