Примеры употребления "Смету" в русском с переводом "estimate"

<>
Эта сумма не включена в настоящую бюджетную смету. That amount has not been included in the present budget estimate
Последние из указанных сумм не включены в настоящую бюджетную смету. The latter amounts have not been included in the present budget estimate.
одобряет смету расходов на вспомогательное обслуживание программ и средств специального назначения, приведенную ниже: Endorses the estimates for the programme support cost funds and special-purpose funds as indicated below:
При вынесении рекомендаций Совет принял во внимание смету путевых расходов, представленную Группой оформления поездок УВКПЧ. When making recommendations, the Board took into consideration the travel cost estimates provided by the OHCHR Travel Unit.
В случае колебаний валютных курсов нынешняя система, как представляется, не позволяет оперативно корректировать бюджетную смету. Under the current system, it appeared impossible to adjust budget estimates rapidly to take account of exchange-rate fluctuations.
Исполнительный совет может пожелать утвердить бюджетную смету вспомогательных расходов на двухгодичный период 2008-2009 годов. The Executive Board may wish to approve the estimates for the biennial support budget for 2008-2009.
В своей резолюции 56/240 B Генеральная Ассамблея также утвердила предварительную смету поступлений на двухгодичный период. By its resolution 56/240 B, the General Assembly also approved provisional estimates of income for the biennium.
Комитет принял к сведению предварительную смету для программы деятельности ЦМТ на двухгодичный период 2004-2005 годов. The Committee took note of the preliminary estimate to accommodate the ITC programme of activities during the biennium 2004-2005.
Предлагаемый бюджет заменяет первоначальную смету расходов на период с 1 июля по 31 декабря 2001 года. The proposed budget supersedes requirements in the initial cost estimates for the period from 1 July to 31 December 2001.
Данный документ также содержит смету расходов и круг ведения Рабочей группы по проблемам воды и здоровья. The document also includes cost estimates and the terms of reference of the Working Group on Water and Health.
В своем докладе, содержащемся в документе A/60/811, Консультативный комитет рекомендовал принять бюджетную смету для СООННР. In its report contained in document A/60/811, the Advisory Committee recommended acceptance of the estimates for UNDOF.
ООН-Хабитат подготовила пересмотренную смету поступлений и пересмотренный бюджет по расходам на текущий двухгодичный период 2004-2005 годов. UN-Habitat has prepared revised income estimates and a revised expenditure budget for the current biennium 2004-2005.
Валютные курсы и темпы инфляции, заложенные в первоначальную смету, были утверждены Ассамблеей в контексте первого доклада об исполнении бюджета. The rates used in the initial estimates are those approved by the Assembly in the context of the first performance report on the budget.
Исходя из этого ПРООН подготовила для рассмотрения более четко организованную и транспарентную бюджетную смету в документе DP/2008/3. UNDP has accordingly prepared more streamlined and transparent budget estimates for consideration in DP/2008/3.
рассмотрев бюджетную смету вспомогательных расходов ЮНФПА на двухгодичный период 2006-2007 годов, содержащуюся в документе DP/FPA/2005/13, Having considered the 2006-2007 biennial support budget estimates of UNFPA, as contained in document DP/FPA/2005/13;
В своих финансовых правилах КС просила Исполнительного секретаря подготавливать и представлять Сторонам бюджетную смету на следующий двухгодичный период. В. By its financial rules, the COP requested the Executive Secretary to prepare and present to the Parties budget estimates for the following biennium.
Поэтому Генеральный секретарь информирует Генеральную Ассамблею о том, что он представляет предварительную смету в ожидании завершения этих дальнейших обсуждений. Consequently, the Secretary-General was informing the General Assembly that he was providing preliminary estimates pending those further discussions.
Консультативный комитет рассмотрел доклад Генерального секретаря, содержащий пересмотренную смету, определенную с учетом последствий изменений обменных курсов и темпов инфляции. The Advisory Committee has considered the report of the Secretary-General containing revised estimates resulting from the effect of changes in rates of exchange and inflation.
В этой связи в предварительную смету включены соответствующие сметные потребности на связанную с этими конференциями деятельность в области общественной информации. In this regard, relevant estimated requirements for public information support for these conferences are included in the preliminary estimates.
в смету включаются непредвиденные расходы на проектирование и планирование в размере 15 процентов на случай изменения расценок на этапе планирования; A design and planning contingency of 15 per cent will be included in the estimates for cost changes that occur during the design phase;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!