Примеры употребления "Слушателю" в русском

<>
Переводы: все99 student50 listener47 hearer2
Как-то раз он хотел, чтобы я разрешила соревнование где он дает новый унитаз слушателю с наибольшем испражнением. Once he wanted me to approve a contest where he would give a new toilet to the listener with the largest bowel movement.
На каждое ухо по слушателю. And eh you too, at each ear a hearer.
Буквальное выражение того, что необходимо сказать, позволяет установить отношения со слушателем с наименьшими проблемами, в то время как, то, что подразумевается - информация между строк, которую слушатель должен понять сам - позволяет слушателю толковать сказанное в зависимости от контекста, что, в свою очередь, может привести к изменению социальных отношений. the literal form signals the safest relationship with the listener, whereas the implicated content - the reading between the lines that we count on the listener to perform - allows the listener to derive the interpretation which is most relevant in context, which possibly initiates a changed relationship.
На сегодняшний день из общего числа в 307 слушателей 45 являются женщинами. Today, out of the total enrolment of 307 students 45 are women.
Наши слушатели умирают от любопытства. Our listeners are dying to know.
Слушатель Академии международного права в Гааге (летние периоды 1974, 1975 и 1981 годов) Hearer to the Academy of International Law of the Hague, (summers 1974, 1975 and 1981)
У меня было желание пойти туда и сказать ее слушателям, что она мошенница. I have half a mind to go there and tell her students she's a fraud.
Шаг 3. Добавление функции слушателя Step 3: Adding an Ad Listener
Слушателям следует рекомендовать пройти стажировку в течение нескольких недель на протяжении последних двух лет их обучения. Students should be encouraged to have an internship for few weeks during the last two years of their studies.
Добавляет функцию слушателя для указанного события. Adds a listener function for the specified event.
Постановление № 37 " О размерах стипендиального обеспечения студентов, учеников, слушателей учебных заведений и аспирантов " от 10 января 1996 года; Ordinance No. 37 on the Rates of Grants Awarded to Students, Pupils, Students at Educational Institutions and Postgraduate Students, of 10 January 1996;
99 процентов из нас мечтают быть слушателями. Ninety-nine percent of us have the dream of listeners.
Общий набор слушателей на отделении по подготовке преподавателей в Сиблинском учебном центре составил 131 человек, из которых 92 — женщины. The total enrolment in the teacher training section at the Siblin training centre was 131 students, of whom 92 were women.
Третье, информационным агентствам нужно стать лучшими слушателями. Third, the media must become better listeners.
Общая численность слушателей на отделении по подготовке преподавателей в Сиблинском учебном центре составила 116 человек, среди которых было 83 женщины. The total enrolment in the teacher training section at the Siblin Training Centre was 116 students, of whom 83 were women.
Я осознал, что, касаемо слушателей, я предпочитал одушевленных неодушевленным. I realized that when it came to listeners, I preferred animate to inanimate.
Также для слушателей Высших академических курсов осуществляется преподавание курса " Права человека и деятельность органов внутренних дел " в объеме 30 часов. Students taking higher academic courses are taught the subject “Human rights and the work of law-enforcement agencies” (30 hours).
Функция subscribe() добавляет функцию слушателя для определенного события, например, startedPlaying. The function subscribe() adds a listener function for a specified event, e.g. startedPlaying.
Общий набор слушателей на отделении по подготовке преподавателей в Сиблинском учебном центре составил 147 человек, из которых 112 были женщины. The total enrolment in the teacher training section at the Siblin training centre was 147 students, of whom 112 were women.
Грант Гербер, я занимаюсь торговлей, а это значит, что я - слушатель. Grant Gerber, salesman by trade, which means I'm a listener.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!