Примеры употребления "Слушатели" в русском

<>
Переводы: все131 student50 listener47 hearer2 другие переводы32
Атрибут аналитики Статус в аналитике Слушатели курса The Status dimension attribute under the Course participants dimension
Ошибка, из-за которой не вызывались дочерние слушатели MPA adListeners. Bug where MPA child adListeners not called
В данном случае слушатели и устные переводчики находятся в одном месте. In such situations, end-users and interpreters are present in the same room.
Мера Число слушателей со статусом обучения в группе мер Слушатели курса The Count of participants with training status in the Course participants measure group
Общаясь, приблизительно 60% времени мы слушаем, но мы не очень хорошие слушатели. We spend roughly 60 percent of our communication time listening, but we're not very good at it.
Хорошую оценку слушатели дали также содержанию курса и принятым административным и организационным мерам. Participants also considered the course content and administrative details and arrangements good.
Слушатели внимательно посмотрели на меня и сказали: "В Нью-Йорке так не поступают". And they looked at me and said, "We don't do that in New York City."
Когда слушатели, зрители и читатели перегружены объемом и сложностью информации, они просто уйдут. When audiences feel overwhelmed by information and complexity, the response can be to tune out.
Хорошо, это намного, намного больше, чем обычные слушатели, это я вам могу точно сказать. OK, so, much, much better than the average crowd, I can tell you that.
Поэтому, одним из необходимых выводов, которые слушатели должны сделать, это то, что в океанах еще многое не исследовано, So one of these take-home messages here is, there is still a lot to explore in the oceans.
При печати раздаточных материалов с тремя слайдами на странице также печатаются строки, которые слушатели могут использовать для заметок. The three-slides-per-page handout includes lines that your audience can use to take notes.
Взрослые и слушатели TED, вам нужно послушать и поучиться у детей и довериться нам и большего от нас ожидать. Adults and fellow TEDsters, you need to listen and learn from kids and trust us and expect more from us.
Те слушатели, которые внесли в онлайновую корзину покупок собачьи очки за 95 долларов, поверив в шутку, получили поздравление с 1 апреля. For users who fell for the stunt, an "April Fools!" message popped up when they added the $95 doggy glasses to their online shopping cart.
Другими словами, он надеялся, что люди смогут найти способ написать все эти разные слова, хотя бы так, чтобы их поняли читатели и слушатели. In other words, he hoped that people would find some way of spelling all the different words at least in such a manner that it was understood by those who were going to listen or read it.
В ходе шестых региональных курсов подготовки инструкторов по работе в охраняемых морских районах всестороннюю подготовку по этим вопросам прошли слушатели из испаноязычных стран. The sixth regional training-of-trainers course in marine protected area management dealt with all aspects of management of such areas for Spanish-speaking countries.
В зависимости от того, нужно ли отправить электронные письма внутренним (сотрудники) или внешним (например кандидаты, контактные лица, слушатели курсов) респондентам, можно выполнить одно из следующих действий: Depending on whether you will send the email to internal respondents, such as employees, or to external respondents, such as applicants, contact persons, or course participants, you can use one of the following procedures:
В латиноамериканском практикуме участвовали слушатели из Аргентины, Боливии, Бразилии, Мексики и Чили, а в азиатско-тихоокеанском практикуме- из Индии, Китая, Республики Корея, Тайваня, провинции Китая и Южной Африки. Participants at the Latin America workshop came from Argentina, Bolivia, Brazil, Chile and Mexico, and those attending the Asia and the Pacific workshop came from China, Taiwan Province of China, India, Republic of Korea and South Africa.
Это рекордная доля представителей меньшинств среди обучаемых по курсу Косовской исправительной службы, и после того, как слушатели успешно закончат учебу, число косовских сербов в Косовской исправительной службе удвоится. This represents the largest minority participation ever in a Kosovo Correctional Service class and, upon successful completion of their training, will double the total number of Kosovo Serbs in the Kosovo Correctional Service.
Слушатели также посетили район Мертвого моря, чтобы узнать о принимаемых мерах для приостановки снижения уровня воды в Мертвом море вследствие чрезмерной эксплуатации водных ресурсов в северной части бассейна реки Иордан. Participants also toured the Dead Sea region to learn about measures being taken to halt the water level decline that is occurring in the Dead Sea owing to over-exploitation of water resources in the northern Jordan River watershed.
Слушатели учебных курсов были также ознакомлены с новшествами в этой системе, такими, как Судовая система охранного оповещения для борьбы с террористическими и пиратскими нападениями, персональные маяки для определения местоположения и прием сигналов от Глобальной навигационной спутниковой системы (GNSS). The training courses also introduce participants to new features of the system such as the Ship Security Alert system for combating terrorist and pirate attacks, personal location beacons and Global Navigation Satellite System (GNSS) signal incorporation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!