Примеры употребления "Службы поддержки" в русском

<>
Переводы: все444 support424 helpdesk5 другие переводы15
Например, добавьте номер телефона службы поддержки подразделения. For example, add a telephone number for the service desk in the department.
Профессионалы из нашей службы поддержки всегда к Вашим услугам. Our trained professionals stand ready to give you first-class service.
(Обычно это делает специалист службы поддержки провайдера цифрового кабельного телевидения.) (This step is usually performed by a technician from your digital cable provider.)
Для настройки тюнера цифрового кабельного ТВ и сигнала рекомендуем вызвать специалиста службы поддержки поставщика услуг. It's recommended that you work with a cable technician from your service provider to set up a digital cable tuner and signal.
Это обеспечивает дополнительный уровень защиты, поэтому пользователи могут восстановить удаленные элементы, не прибегая к помощи службы поддержки. This provides an additional layer of protection so users can recover deleted items without requiring Help desk intervention.
При возникновении проблем с активацией свяжитесь с представителем службы поддержки пользователей по телефону, указанному в окне мастера. If you have a problem with your activation, contact a customer service representative by using the telephone number provided in the wizard.
Выполните вход в свою учетную запись электронной почты и найдите письмо от службы поддержки учетных записей Microsoft. Sign in to your email account and find the email from “Microsoft account team.”
Представитель службы поддержки с индийским акцентом создает впечатление что мы большое предприятие и используем зарубежные центры поддержки. A customer service representative with an Indian accent will create the impression we're a vast enterprise that uses overseas call centers.
Благодаря работе нашей службы поддержки на различных языках, нам удается решать Ваши проблемы намного проще и оперативнее. Our ability to communicate in many languages makes problem solving easier and it means that your needs will be met quickly and efficiently.
Если вы считаете, что это ошибка, отправьте сообщение с сайта нашей службы поддержки и обязательно укажите в нем соответствующий URL. If you believe this is in error, please submit a report on our Help Site; be sure to include the relevant URL.
Группа ролей службы поддержки по умолчанию позволяет своим участникам просматривать и изменять параметры Microsoft OfficeOutlook Web App для любого пользователя в организации. The Help Desk role group, by default, enables members to view and modify the Microsoft Office Outlook Web App options of any user in the organization.
Представительница службы поддержки клиентов прислала имейл со ссылкой на «руководство при возникновении чрезвычайных ситуаций», но ни один из описанных случаев мне не подошел. A customer service representative emailed me back with a link to its “emergency situations guide,” none of which applied to my emergency situation.
Рекомендуется обдумать возможность удаления данного значения реестра, если только оно не добавлено и настроено в соответствии с рекомендациями службы поддержки продуктов Microsoft или другой экспертной организации. You should consider removing this registry value unless it was added and configured on the recommendation of Microsoft PSS or other expert guidance.
Эти инициативы предусматривают создание централизованной службы поддержки региональных полевых миссий, служб, представляющих заявки, служб административного руководства, вспомогательных механизмов обработки административной документации, а также получения, инспекции и установки программных средств. These include the establishment of a centralized service desk for the regional field missions, requisitioning, systems administration, back-office administrative processing, receiving and inspection, and software installation.
Этот способ подходит для участников программы предварительной оценки, которые могут уверенно работать со сборкой без помощи службы поддержки и готовы выявлять проблемы и отправлять по ним отзывы в корпорацию Майкрософт. This track is for Insiders who feel comfortable with using unsupported builds and will help identify issues and provide valuable feedback to Microsoft.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!