Примеры употребления "Службы национальных парков" в русском

<>
Если этот прогноз соответствует действительности, то на инаугурации будет примерно по одному туалету на 600 человек, что категорически не соответствует ни стандартам Службы национальных парков, ни стандартам частных компаний. If this is the case, the ratio of toilets-to-people will be around one to 600, woefully inadequate by the National Park Service standards and private estimates.
Согласно Fox News, Служба национальных парков обычно выделяет средства на один туалет на 300 человек, в то время как частные компании стараются приблизить соотношение к одному туалету на 50 человек. The National Park Service typically budgets one port-a-potty for 300 people, while private companies push for ratios of one per 50, according to Fox News.
Тедди Рузвельт создал Лесную службу США, учредил 51 федеральный птичий заповедник, четыре национальных заповедника для зверей, 150 национальных лесов и 5 национальных парков. Teddy Roosevelt created the U S Forest Service, established 51 federal bird reservations, four national game preserves, 150 national forests and five national parks.
В прошлом месяце президент США Барак Обама расширил морскую границу Pacific Remote Islands Marine National Monument (крупнейший морской заповедник в Тихом океане) от 50 миль до более чем 200 морских миль, проведя эффективное слияние национальных парков региона в одну массивно охраняемую территорию, на которой запрещено промышленное рыболовство. Last month, US President Barack Obama extended the maritime boundary of the Pacific Remote Islands Marine National Monument from 50 miles to the 200-mile limit, effectively merging the region’s national parks into one massive protected area, in which commercial fishing is prohibited.
Например, Ноэль Кемпфф, один из национальных парков Боливии, является местом проведения самого масштабного в мире эксперимента с лесами по действию Киотского протокола. Noel Kempff, for example, one of Bolivia’s national parks, is home to the world's biggest forest-based Kyoto Protocol experiment.
Например, Всемирный фонд дикой природы (WWF) и Всемирный банк помогают правительству Бразилии начать инициативу создания защищенных лесных территорий (например, национальных парков) общей площадью в 17 миллионов гектаров (69000 квадратных миль). For example, the World Wildlife Fund (WWF) and the World Bank have helped Brazil’s government kick-start an initiative that established over 17 million hectares (69,000 square miles) of new forest-protected areas such as national parks.
Когда мы разрабатывали центр национальных парков в Коста Рике, мы попытались использовать эту идею градиентного цвета и изменений в текстуре по мере движения структуры вдоль поверхности здания. So, when doing a center for the national parks in Costa Rica, we tried to use that idea of a gradient color and a change in texture as the structure moves across the surface of the building.
В начале 1990-х годов создание в Уганде национальных парков при поддержке Всемирного банка породило проблемы для коренных жителей из числа народа батва, которые уже не имеют доступа к своим лесным ресурсам и были сведены до положения безземельных поденщиков. The creation of national parks in Uganda with World Bank support in the early 1990s caused problems for the indigenous Batwa, who no longer have access to their forest resources and have been reduced to the status of landless labourers.
В результате новой политики Всемирного банка в отношении коренных народов и в порядке признания разрушительного воздействия для батва создания национальных парков в настоящее время выделены ресурсы, позволяющие семьям этого коренного народа приобретать небольшие сельскохозяйственные наделы. As a result of the new World Bank Indigenous Peoples Policy- and recognition of the devastating impact the creation of the national parks has had on the Batwa- resources are now available to enable families of this indigenous group to purchase smallholdings.
об охране природы и ландшафтов и исключения из положений, касающихся защиты национальных парков, охраняемых ландшафтных территорий, природных памятников и т.д. on Nature and Landscape Protection and exceptions from protective terms in national parks, protected landscape areas, natural monuments, etc.
В 2006 году правительство Ямайки продемонстрировало свою приверженность сохранению ресурсов горных лесов и национальных парков этого острова, учредив Фонд охраны лесов, объем которого исчисляется многими миллионами долларов. In 2006, the Government of Jamaica demonstrated its commitment to preserving the island's mountain forest reserves and national parks by launching a multi-million dollar Forest Conservation Fund.
В настоящее время расходы на выращивание и содержание лесных заповедников и национальных парков отнесены к накоплению основного капитала. Currently, expenditure on planting and maintaining forest reserves and national parks are applied to fixed capital formation.
Флоренс Найтингейл (основательница первой школы сестер милосердия и создательница современной системы подготовки среднего и младшего медперсонала) и Мария Монтессори (прославилась как разработчица методики обучения детей, используемой сегодня в ряде государственных, а также частных школ всего мира) или Джон Муир (природовед и эколог, создавший систему национальных парков и учредивший клуб «Сьерра») — это лишь несколько ярких исторических примеров социальных предпринимателей. Florence Nightingale (founder of the first nursing school and developer of modern nursing practices), and Maria Montessori (best known for her method of education of children in use today in a number of public as well as private schools throughout the world), or John Muir (naturalist and conservationist, who established the National Park System and helped found the Sierra Club) offer some prominent historical examples of social entrepreneurs.
В 2002 году правительство планирует приступить к осуществлению программы создания национального парка «Фаунтин» и выполнению программы, касающейся биологического разнообразия и национальных парков, обе из которых потребуют существенных капиталовложений и технической помощи. In 2002 the Government plans to proceed with the establishment of the Fountain National Park and the implementation of the biodiversity and national parks programme, both of which will require significant capital investment and technical assistance.
В Некине (Аргентина) Администрация национальных парков (АПН) и Конфедерация племени мапуче договорились создать систему управления, в рамках которой коренные общины участвуют в принятии решений по таким вопросам, как животноводство, туризм и использование лесохозяйственной продукции в охраняемых районах. In Neuquén, Argentina, the National Parks Administration (APN) and the Neuquén Mapuche Confederation agreed on the establishment of a management system that involves indigenous communities in decision-making relating to issues such as livestock breeding, tourism and the harvesting of forest products in protected areas.
обмен информацией относительно наилучших видов практики, таких, как создание национальных парков и обеспечение так называемого общинного туризма; Exchanging information on best practices, such as the creation of natural parks and community based tourism;
Аналогичным образом, треть стран заключили соглашения о международном сотрудничестве в области экотуризма с другими национальными правительствами (в том числе соглашения между управлениями национальных парков) в целях проведения научных исследований, осуществления программ подготовки кадров, регулирования экотуризма и т.д. Similarly, one out of three countries have established an international collaboration agreement related to ecotourism with other national Governments (including between national parks authorities) for research, training programmes, ecotourism regulation, etc.
Спутниковые изображения широко используются для мониторинга природных заповедников (например, национальных парков и/или охраняемых районов), и в настоящее время благодаря наличию изображений с высоким разрешением существует возможность использо-вания спутниковых изображений для мониторинга мест, представляющих культурную ценность (например, замков, церквей, старинных городов и т.д.). Satellite images have been widely used to monitor natural sites (e.g. national parks and/or protected areas), and now, thanks to the availability of high-resolution images, it is feasible to use satellite images to monitor cultural sites (e.g. castles, churches, old cities, etc.).
В следующем году он проведет в Париже симпозиум по правилам флага и другой симпозиум — в Монако, по средиземноморскому морскому наследию, на котором мы обсудим вопросы прибрежного развития, восстановления береговых археологических зон и создание национальных парков в целях обеспечения устойчивого развития. Next year in Paris it will be organizing a symposium on the flag and another one in Monaco on the Mediterranean marine heritage, where we will discuss questions of coastal development, the restoration of coastal archaeological zones and the creation of natural parks, with a view to sustainable development.
Тенденция, когда часть фермеров, возделывающих запрещенные культуры, уходит глубже в леса для возделывания множества мелких участков, отразилась в увеличении темпов вырубки и имела другие негативные последствия для лесных массивов и природоохранных районов (заповедников, национальных парков). The trend on the part of the farmers of illicit crops to move further into forests and to cultivate many small plots has increased the rate at which forests and protected areas (reserves and national parks) are being cut down and damaged in other ways.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!